Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
name des zu validierenden unternehmens*
nome da organização a validar*
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
adresse der zu validierenden betriebsstätte*
endereço da instalação a validar*
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
umweltbezogene technische aspekte der zu begutachtenden und zu validierenden tätigkeit;
os aspectos técnicos, relevantes para as questões ambientais, da actividade sujeita a verificação e validação;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die umwelterklärung muss die verschiedenen zu begutachtenden und zu validierenden punkte klar angeben.
a declaração deve delimitar claramente as diferentes partes da organização que são objecto de verificação ou validação.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hauptadresse des unternehmens (falls abweichend von der zu validierenden betriebsstätte, sofern in demselben land gelegen)
endereço principal da organização (caso seja diferente do endereço das instalações a validar, desde que seja no mesmo país)
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die task force ist viermal zusammengetreten und hat ein erstes konzept für eine mögliche prüfstrategie ausgearbeitet und eine reihe von zu entwickelnden/validierenden prüfmethoden festgelegt.
a task force já reuniu quatro vezes, tendo delineado um primeiro quadro conceptual para uma possível estratégia de ensaio e definido um conjunto de métodos de ensaio a desenvolver/validar.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seine flexibilität erleichtert die organisation von mobilitätserfahrungen für auszubildende, während durch seine grundsätze die gesamtkohärenz und integrität jeder qualifikation erhalten bleibt und eine übermäßige fragmentierung der zu validierenden und anzuerkennenden lernergebnisse verhindert wird.
a sua flexibilidade facilita a organização de experiências de mobilidade para os aprendentes do efp, enquanto os seus princípios preservam a coerência geral e a integridade de cada qualificação e evitam uma fragmentação excessiva dos resultados de aprendizagem que têm de ser validados e reconhecidos.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.6 im hinblick auf die Überprüfung der fangbescheinigungen, die 72 stunden vor der ankunft im hafen zu übermitteln sind, geht der ausschuss davon aus, dass die validierung der bescheinigungen von der validierenden behörde auf elektronischem wege durchzuführen ist.
4.6 em relação à verificação dos certificados de captura, que devem ser enviados 72 horas antes da entrada no porto, o comité estima que a validação dos referidos certificados tem de ser efectuada electronicamente pelas autoridades responsáveis pela validação.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allgemeine funktionsweise der zu begutachtenden und zu validierenden tätigkeit, um die eignung des managementsystems im hinblick auf die interaktion der organisation, ihrer tätigkeiten, produkte und dienstleistungen mit der umwelt bewerten zu können, einschließlich mindestens folgender elemente:
o funcionamento geral da actividade sujeita a verificação e validação a fim de avaliar a adequação do sistema de gestão em relação à interacção da organização e dos seus produtos, serviços e operações com o ambiente, incluindo pelo menos:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
rechts- und verwaltungsvorschriften für die zu begutachtende und zu validierende tätigkeit;
os requisitos legislativos, regulamentares e administrativos relevantes para a actividade sujeita a verificação e validação;
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad: