Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
welche aussagen gibt es dazu?
o que tem a dizer a este respeito?
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
hierzu lassen sich folgende allgemeine aussagen treffen:
relativamente a este aspecto, podem ser apresentadas as seguintes ideias:
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
treffen zu reinem selbstzweck sind unnütz.
não tem sentido reunir só por reunir.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese sind aber nötig, um aussagen über die höhe der finanzierungssummen treffen zu können.
mas eles são necessários para se poder estimar o montante das quantias de financiamento.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die für den europäischen lebensmittelhandel insgesamt gemachten aussagen treffen im wesentlichen auch für frischprodukte wie obst und gemüse zu.
na generalidade, as observações relativas ao comércio alimentar europeu são válidas também para os produtos frescos, como a fruta e os produtos hortícolas.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die richtlinie ist noch nicht lange genug in kraft, um aussagen hinsichtlich ihrer wirkung treffen zu können.
a diretiva não está em vigor há tempo suficiente para se poderem tirar conclusões quanto à sua eficácia.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es hat eine weile gedauert, dieses treffen zu organisieren.
esta reunião levou algum tempo a organizar.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
er betont, dass der ausschuss mit dieser entschließung zwei wichtige politische aussagen treffen wolle.
insistiu no facto de que, mediante esta resolução, o comité pretendia lançar duas mensagens políticas essenciais.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wir werden aufhören, alle entscheidungen in brüssel treffen zu lassen.
bruxelas deixará de ser o centro de todas as decisões.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Über das weitere fortschreiten des prozesses in der zukunft können wir noch keine sicheren aussagen treffen.
quando este processo avançar, não podemos ter certezas sobre o que virá a acontecer a seguir.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
außerordentliche treffen zu veranstalten, wenn dies beide seiten einvernehmlich beschließen;
realizar reuniões extraordinárias se ambas as partes o decidirem de comum acordo;
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese informationen, die tabelle 2 der vorläufigen verordnung entstammen, treffen zu.
estes dados foram retirados do quadro 2 do regulamento provisório e são exatos.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nichtsdestoweniger ist er der ansicht, daß die kommission im zusammenhang mit der verteidigungsindustrie eindeutigere aussagen treffen und präzise angaben zu den diesbezüglichen erwartungen machen sollte.
contudo, o ces considera que a comissão deve ser mais clara no contexto da indústria da defesa e indicar exactamente o que se espera.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist ein ernstes problem, und ich hoffe, im verlaufe der nächsten wochen und monate dazu einige hilfreiche aussagen treffen zu können.
esta questão é grave e esperamos poder contribuir com algumas considerações a este respeito, nas próximas semanas e meses.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
welche aussagen dabei zu vermitteln sind, sollte von einer spezifischen studiengruppe festgelegt werden mit dem auftrag, unter einbeziehung der branche entsprechende initiativen vorzuschlagen.
a identificação das mensagens a difundir deverá ser encomendada a um grupo de estudo específico, encarregado de propor iniciativas com a colaboração do sector.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"carrefour"-treffen zu schwerpunktthemen der europäischen einigung (kabinett der präsidentin)
encontros/projectos da construção europeia (gabinete da presidente)
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
wir haben auch dokumente an den ausschuß für haushaltskontrolle gesandt, obwohl es für die kommission schwierig ist, politische aussagen für die nächste kommission treffen zu wollen.
também já enviámos documentos à comissão do controlo orçamental, embora seja difícil a comissão assumir um compromisso político pela próxima comissão.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
3 treffen zu 21.000 (3*(24*650)) pro treffen mit 25 delegationen.
3 reuniões de 15 600 euros (3x(24 x 650)) por reunião com 25 delegações.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es erscheint daher dringend notwendig, die datenbasis zu verbessern, um auf der grundlage einheitlicher bewertungs- und berechnungsmethoden aussagen für alle verkehrsträger innerhalb der gesamten eu treffen zu können.
considera, por isso, extremamente importante melhorar as bases de dados, por forma a, com base em métodos de avaliação e cálculo uniformes, fazer afirmações respeitantes a todos os modos de transporte de toda a ue.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deswegen muß ich hier einige klärende aussagen treffen, da diese entscheidung des vermittlungsausschusses immer wieder mit der kennzeichnung alkoholischer getränke in zusammenhang gebracht wird.
vejo-me assim forçado a prestar alguns esclarecimentos, porque esta decisão do comité de conciliação é constantemente associada à rotulagem de bebidas alcoólicas.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad: