Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die teilnahmebestimmungen müssen klargestellt werden.
trebuie precizate regulile de participare.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in den leitlinien wird folgendes klargestellt:
În orientări se clarifică următoarele aspecte:
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in dieser verpflichtung wird insbesondere klargestellt, daß
angajamentul respectiv precizează în special următoarele:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
die bedingungen für die anwendung der verordnung klargestellt werden;
clarifică condiţiile de aplicare a regulamentului;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem wird klargestellt, dass sich die bestimmung auf tarifinformationen bezieht.
totodată, se clarifică faptul că această dispoziție privește informațiile tarifare.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die bestimmungen für die angabe der einzelheiten des ursprungsorts werden klargestellt.
se clarifică normele de etichetare a mențiunilor cu privire la locul de origine.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zunächst muss klargestellt werden, welchen branchen vorrang einzuräumen ist22.
mai întâi ar trebui precizate sectoarele prioritare22.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der anwendungsbereich der vorschriften über die dauerhaftigkeit der vorhaben sollte klargestellt werden.
ar trebui să fie precizat domeniul de aplicare al dispozițiilor privind perenitatea operațiunii.
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wie bei kollektiven folgeklagen sollte dies von der eu-kommission klargestellt werden.
ca și în cazul acțiunilor colective subsecvente, acest lucru ar trebui specificat clar de către comisie.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das parlament hat klargestellt, dass wir das thema der eigenmittel nicht ausparen dürfen.
după cum a spus-o fără echivoc acest parlament, trebuie să abordăm și problema resurselor proprii.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit sollten die vorschriften klargestellt werden, und es sollte rechtssicherheit geschaffen werden.
În acest mod trebuie să se clarifice regulile și să se asigure securitate juridică.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(19) der anwendungsbereich der vorliegenden richtlinie in bezug auf holz muß klargestellt werden.
19. domeniul prezentei directive trebuie clarificat în legătură cu "lemnul."
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
außerdem wird klargestellt, dass eine signaturerstellungseinheit weit mehr sein kann als nur eine vorrichtung, die signaturerstellungsdaten enthält.
de asemenea, acesta indică în mod clar că definiția unui dispozitiv de creare a semnăturilor poate fi mult mai largă și nu se limitează doar la datele de creare a semnăturilor.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mit dieser empfehlung soll auch klargestellt werden, welche dienstleistungen einzelpersonen und unternehmen von solvit erwarten können.
prezenta recomandare urmărește de asemenea să clarifice nivelul la care persoanele fizice și întreprinderile se pot aștepta să le fie furnizate serviciile de către solvit.
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dabei wird durch eine fußnote klargestellt, dass die stellungnahme der fachgruppe im plenum nicht zur abstimmung gestellt wurde.
va fi adăugată o notă de subsol, cu precizarea că avizul secțiunii nu a fost supus la vot în sesiunea plenară.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ausschuss ist der auffassung, dass dies im sinne der transparenz in der verordnung zumindest in der begründung klargestellt werden sollte.
cese consideră că, în scopul transparenţei, acest lucru ar trebui indicat în mod clar cel puţin în expunerea de motive a regulamentului.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außerdem würde klargestellt, dass es allen übrigen mitgliedstaaten freisteht, einer gemeinsamen plattform zu einem späteren zeitpunkt beizutreten.
s-ar preciza totodată că statele membre neparticipante ar avea posibilitatea de se alătura ulterior platformelor comune.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es muss klargestellt werden, dass verstärkte sozialinvestitionen mit einer "differenzierten und wachstumsfreundlichen" haushaltskonsolidierung in einklang stehen.
trebuie arătat fără echivoc că o consolidare a investițiilor sociale este compatibilă cu o consolidare bugetară „diferențiată și favorabilă creșterii economice”.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
es sollte klargestellt werden, dass die betriebsinhaber um mehr beratungen bitten können, z. b. mindesten einmal im jahr.
trebuie să se precizeze în mod clar că un agricultor poate solicita mai multe servicii, de exemplu cel puțin o dată pe an.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die definition für "sensible daten" muss klargestellt werden, da immer neue kategorien an personenbezogenen daten in elektronischer form angelegt werden.
trebuie clarificată actuala definiţie a datelor sensibile, deoarece continuă să crească numărul categoriilor de date electronice referitoare la persoane.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible