Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ausstellungen [dokumenttyp]
vystavki
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
ausstellungen zur gesundheitserziehung
zdravookhranenie, vystavki
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
und zwei ausstellungen außerhalb prags
и две экспозиции за пределами Праги
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
städte, hotels sowie ausstellungen
Города, отели и выставки
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihre provokativen ausstellungen gehören zu den besten der stadt.
Здешние выставки с налетом провокационности принадлежат к самым лучшим в городе.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die nationalgalerie hat zusätzlich zwei ausstellungen außerhalb prags vorbereitet.
Национальная галерея также подготовила две экспозиции за пределами Прагу.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hier befinden sich 50 umfassende ausstellungen bezüglich des handwerks und des gewerbes.
Здесь вы найдете пятьдесят цельных экспозиций ремесел и промыслов.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in europa gibt es viele neugierige menschen, die ausstellungen oder konzerte besuchen.
Вот в Европе очень много людей любопытствующих. которые ходят на выставки, концерты.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
aber auch wenn sie lieber interaktive ausstellungen mögen, kommen sie nicht zu kurz!
Вам нравятся более интерактивные выставки?
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heute pflegt die nationalgalerie eine reihe von ständigen ausstellungen und organisiert zahlreiche sonderausstellungen und kulturveranstaltungen.
В настоящее время Национальная галерея располагает постоянными экспозициями и организует многочисленные выставки и культурные мероприятия.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
webers arbeiten wurden in den ausstellungen in russland, italien, schweden, holland ausgestellt.
Произведения Вебера экспонировались на выставках в России, Италии, Швеции, Голландии.
Última actualización: 2012-10-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als gedenkzentrum soll das erdgeschoss auch platz für regelmäßige zusammenkünfte, einzelne ausstellungen und andere veranstaltungen bieten.
Чтобы продолжить традицию Мемориального центра, первый этаж будет использоваться в качестве комнаты для встреч, различных выставок и других мероприятий.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die menschen aus der nachbarschaft treffen sich hier bei vielen gelegenheiten zu vorträgen, ausstellungen, bildungsveranstaltungen oder theateraufführungen.
Местные жители часто собираются здесь на проходящие время от времени лекции, выставки, образовательные мероприятия и театральные представления.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
außer diesen ausstellungen organisiert das gestüt jahr für jahr mehrere große festveranstaltungen, bei denen die altkladruber pferde in voller aktion zu sehen sind.
Помимо экскурсий конезавод ежегодно организовывает несколько крупных торжественных мероприятий, на которых можно увидеть старокладрубских лошадей в действии.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die ausstellungen sind in historischen perioden und verschiedenste kunstrichtungen untergliedert, darüber hinaus lernen sie eine reihe von bedeutenden prager gebäuden, kirchen und palästen kennen.
Экспозиции подобраны по историческим периодам и художественным стилям, кроме того, вы познакомитесь с рядом известных пражских зданий, монастырей и дворцов.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in innenräumen der gewaltigen burg, die bereits in zweiter hälfte des 10. jahrhundert erbaut wurde, werden sie ausstellungen des museums der region mladá boleslav besichtigen.
Внутри огромной крепости, сооруженной во второй половине xx века, находится Музей города Млада Болеслав.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heute ist die anlage häufiger schauplatz von ausstellungen und kulturveranstaltungen, z. b. von konzerten, theatervorstellungen usw. mehr als 10-köpfigen gruppen werden geführte führungen geboten.
В комплексе проводятся различные выставочные и культурные мероприятия, как например, концерты, театральные спектакли и т.д. Для групп более 10 человек предлагаются услуги экскурсовода.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: