Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
erfüllungsort für die beiderseitigen leistungen und gerichtsstand ist tettnang, soweit dies gesetzlich zulässig ist.
Все возникающие споры будут рассматриваться в городе Теттнанг, если это допускается законными предписаниями.
Última actualización: 2017-03-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dies ist nicht nur im beiderseitigen interesse, sondern stärkt auch die internationale gemeinschaft in ihrer gesamtheit.
П р З ч е ) не т А Я ь к А в наш З х А б А ю д н 6 х Знтересах, нА З как у а к т А р у к р е п Я е н З я ) е ж д у на р А д нА г А с А А б щ ес т в а в + е Я А ) .
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese beiderseitigen forderungen standen zueinander in widerspruch, und so lag er mit seinen erziehern geradezu im kampfe.
Эти требования были в противоречии, и он прямо боролся с своими воспитателями.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
darja alexandrowna mochte sich von den weibern gar nicht trennen, so lebhaft interessierte sie das gespräch mit ihnen, so völlig stimmten die beiderseitigen interessen überein.
Дарье Александровне не хотелось уходить от баб, так интересен ей был разговор с ними, так совершенно одни и те же были их интересы.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber alexei alexandrowitsch schwieg, und daher fuhr der rechtsanwalt fort: »das gewöhnlichste, einfachste und vernünftigste ist nach meinem urteile ehebruch auf grund beiderseitiger Übereinkunft.
Но Алексей Александрович молчал, и потому адвокат продолжал: -- Самое обычное и простое, разумное, я считаю, есть прелюбодеяние по взаимному соглашению.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: