Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
seine zeichnungen hingen an der wand.
Его рисунки висели на стене.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und die drei frauen hingen ihren gedanken über ein und denselben gegenstand nach.
И три женщины задумались об одном и том же.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und die philister hingen sich an saul und seine söhne und erschlugen jonathan und abinadab und malchisua, die söhne sauls.
И догнали Филистимляне Саула и сыновей его, и убили ФилистимлянеИонафана, и Аминадава, и Малхисуа, сыновей Саула.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
früher gab es in europa zahlreiche lebensräume dieser art. sie hingen von einer extensiven landwirtschaft mit einem geringen nährstoffeintrag ab.
В настоящее время они страдают от чрезмерного количества питательных веществ и от закисления.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und josua schlug sie darnach und tötete sie und hing sie an fünf bäume; und sie hingen an den bäumen bis zum abend.
Потом поразил их Иисус и убил их и повесил их на пяти деревах; и висели они на деревах до вечера.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in meiner jugend habe ich solche bilder gemalt, die bei einem sammler sogar in einer reihe mit den werken von falk und larionow hingen.
Я в юности писал такие картины, что у одного коллекционера они на стене рядом с Фальком и Ларионовым висели.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sie war auch eines meiner ersten portraits. ich habe ihr wandgemälde dazu verwendet, einige politische plakate zu verdecken, die dort noch von früheren jahren hingen.
Ее изображение - одна из первых моих картин, я использовал именно эту стену, чтобы закрыть старые политические надписи.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
da fiel von david jedermann in israel, und sie folgten seba, dem sohn bichris. aber die männer juda's hingen an ihrem könig vom jordan an bis gen jerusalem.
И отделились все Израильтяне от Давида и пошли за Савеем,сыном Бихри; Иудеи же остались на стороне царя своего, от Иордана до Иерусалима.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und gab sie in die hand der gibeoniter; die hingen sie auf dem berge vor dem herrn. also fielen diese sieben auf einmal und starben zur zeit der ersten ernte, wann die gerstenernte angeht.
и отдал их в руки Гаваонитян, и они повесили их на горе пред Господом. И погибли все семь вместе; они умерщвлены в первые дни жатвы, в начале жатвы ячменя.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hing yen
висела иена
Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: