Usted buscó: naturereignis (Alemán - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Swedish

Información

German

naturereignis

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Sueco

Información

Alemán

natürliche quelle(n) oder naturereignis(se)

Sueco

naturliga källor eller naturfenomen

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

b) ein außergewöhnliches, unabwendbares und nicht beeinflussbares naturereignis.

Sueco

b) exceptionella och oundvikliga naturfenomen, som det inte är möjligt att skydda sig mot.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

die unsicherheit im straßenverkehr ist kein naturereignis, dem wir machtlos gegenüber stehen.

Sueco

otrygghet i trafiken är inget naturfenomen som vi skall stå maktlösa inför.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

das naturereignis kann durch verwendung der standardcodes aus diesem fragebogen (siehe tabelle 5) bezeichnet werden.

Sueco

naturfenomenet kan anges genom en eller flera standardkoder som tillhandahålls i detta frågeformulär (se tabell 5).

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die globalisierung ist wie alle anderen wirtschaftlichen prozesse auch kein naturereignis, sondern ein weltumspannender vorgang, mit dem man sich unter berücksichtigung der kräfteverhältnisse auf allen ebenen auseinandersetzen muss.

Sueco

globaliseringen, som alla ekonomiska processer, är inte ett naturfenomen utan en världsomspännande process som man måste ta itu med samtidigt som man tar hänsyn till maktbalansen på alla nivåer .

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

"naturereignis" vulkanausbrüche, erdbeben, freilandbrände, stürme oder die atmosphärische aufwirbelung oder der atmosphärische transport natürlicher partikel aus trockengebieten;

Sueco

naturfenomen: vulkanutbrott, seismisk aktivitet, okontrollerade bränder på land, hård vind eller atmosfärisk resuspension eller transport av naturliga partiklar från torra områden,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ein asymmetrischer schock kann durch ein naturereignis (erdbeben usw.) oder aber durch ein wirtschaftsereignis ausgelöst werden, in dessen folge ein land von dem konjunkturzyklus der anderen mitgliedstaaten abweicht.

Sueco

en asymmetrisk chock kan orsakas av naturfenomen (t ex en jordbävning) eller av något ekonomiskt förhållande som skulle medföra att en medlemsstat inte följer samma konjunktur­cykel som de andra.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

"naturereignis" vulkanausbrüche, erdbeben, geothermische aktivitäten, freilandbrände, außergewöhnliche stürme oder die atmosphärische aufwirbelung oder der atmosphärische transport natürlicher partikel aus trockengebieten;

Sueco

naturfenomen: vulkanutbrott, seismisk aktivitet, geotermisk aktivitet, okontrollerade bränder på land, exceptionellt hård vind eller atmosfärisk resuspension eller transport av naturliga partiklar från torra områden,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

(7) hat ein naturereignis beträchtliche nachteilige auswirkungen auf den zustand von gebietsübergreifenden fischbeständen oder weit wandernden fischbeständen, so beschließen die staaten sofortmaßnahmen zu ihrer erhaltung und bewirtschaftung, um sicherzustellen, daß die fischereitätigkeit diese nachteiligen auswirkungen nicht noch verstärkt. die staaten beschließen auch dann sofortmaßnahmen, wenn die fischereitätigkeit eine ernste bedrohung für die nachhaltigkeit dieser bestände darstellt. sofortmaßnahmen sind vorübergehender art und stützen sich auf die besten zur verfügung stehenden wissenschaftlichen angaben.

Sueco

7. om ett naturfenomen har betydande skadlig inverkan på gränsöverskridande och långvandrande fiskbestånd, skall stater vidta akutåtgärder för bevarande och förvaltning för att säkerställa att fiskeaktiviteter inte förvärrar denna skadliga inverkan. stater skall också anta sådana akutåtgärder om fiskeverksamhet utgör ett allvarligt hot för sådana bestånds hållbarhet. akutåtgärder skall vara tillfälliga och skall baseras på bästa tillgängliga vetenskapliga fakta.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,128,288 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo