Şunu aradınız:: naturereignis (Almanca - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Swedish

Bilgi

German

naturereignis

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İsveççe

Bilgi

Almanca

natürliche quelle(n) oder naturereignis(se)

İsveççe

naturliga källor eller naturfenomen

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

b) ein außergewöhnliches, unabwendbares und nicht beeinflussbares naturereignis.

İsveççe

b) exceptionella och oundvikliga naturfenomen, som det inte är möjligt att skydda sig mot.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

die unsicherheit im straßenverkehr ist kein naturereignis, dem wir machtlos gegenüber stehen.

İsveççe

otrygghet i trafiken är inget naturfenomen som vi skall stå maktlösa inför.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

das naturereignis kann durch verwendung der standardcodes aus diesem fragebogen (siehe tabelle 5) bezeichnet werden.

İsveççe

naturfenomenet kan anges genom en eller flera standardkoder som tillhandahålls i detta frågeformulär (se tabell 5).

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die globalisierung ist wie alle anderen wirtschaftlichen prozesse auch kein naturereignis, sondern ein weltumspannender vorgang, mit dem man sich unter berücksichtigung der kräfteverhältnisse auf allen ebenen auseinandersetzen muss.

İsveççe

globaliseringen, som alla ekonomiska processer, är inte ett naturfenomen utan en världsomspännande process som man måste ta itu med samtidigt som man tar hänsyn till maktbalansen på alla nivåer .

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

"naturereignis" vulkanausbrüche, erdbeben, freilandbrände, stürme oder die atmosphärische aufwirbelung oder der atmosphärische transport natürlicher partikel aus trockengebieten;

İsveççe

naturfenomen: vulkanutbrott, seismisk aktivitet, okontrollerade bränder på land, hård vind eller atmosfärisk resuspension eller transport av naturliga partiklar från torra områden,

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

ein asymmetrischer schock kann durch ein naturereignis (erdbeben usw.) oder aber durch ein wirtschaftsereignis ausgelöst werden, in dessen folge ein land von dem konjunkturzyklus der anderen mitgliedstaaten abweicht.

İsveççe

en asymmetrisk chock kan orsakas av naturfenomen (t ex en jordbävning) eller av något ekonomiskt förhållande som skulle medföra att en medlemsstat inte följer samma konjunktur­cykel som de andra.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

"naturereignis" vulkanausbrüche, erdbeben, geothermische aktivitäten, freilandbrände, außergewöhnliche stürme oder die atmosphärische aufwirbelung oder der atmosphärische transport natürlicher partikel aus trockengebieten;

İsveççe

naturfenomen: vulkanutbrott, seismisk aktivitet, geotermisk aktivitet, okontrollerade bränder på land, exceptionellt hård vind eller atmosfärisk resuspension eller transport av naturliga partiklar från torra områden,

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

(7) hat ein naturereignis beträchtliche nachteilige auswirkungen auf den zustand von gebietsübergreifenden fischbeständen oder weit wandernden fischbeständen, so beschließen die staaten sofortmaßnahmen zu ihrer erhaltung und bewirtschaftung, um sicherzustellen, daß die fischereitätigkeit diese nachteiligen auswirkungen nicht noch verstärkt. die staaten beschließen auch dann sofortmaßnahmen, wenn die fischereitätigkeit eine ernste bedrohung für die nachhaltigkeit dieser bestände darstellt. sofortmaßnahmen sind vorübergehender art und stützen sich auf die besten zur verfügung stehenden wissenschaftlichen angaben.

İsveççe

7. om ett naturfenomen har betydande skadlig inverkan på gränsöverskridande och långvandrande fiskbestånd, skall stater vidta akutåtgärder för bevarande och förvaltning för att säkerställa att fiskeaktiviteter inte förvärrar denna skadliga inverkan. stater skall också anta sådana akutåtgärder om fiskeverksamhet utgör ett allvarligt hot för sådana bestånds hållbarhet. akutåtgärder skall vara tillfälliga och skall baseras på bästa tillgängliga vetenskapliga fakta.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,772,682,625 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam