Usted buscó: verstorbener (Alemán - Sueco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Sueco

Información

Alemán

verstorbener

Sueco

avliden person

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

verstorbener mensch

Sueco

avliden person

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

anzahl (%) verstorbener patienten

Sueco

antal (%) patienter som avled

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auktionsverkäufe der werke lebender und verstorbener künstler

Sueco

auktionsförsäljning av levande och avlidna konstnärers verk

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die würde verstorbener spender muss gewahrt werden.

Sueco

en avliden givares värdighet måste respekteras.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

auktionsverkäufe von werken verstorbener künstler innerhalb von 70 jahren nach deren tod

Sueco

auktionsförsäljning av verk av avlidna konstnärer som avyttras inom 70 år efter konstnärens död

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

werke verstorbener eu-künstler, verkauf innerhalb von 70 jahren nach deren tod

Sueco

verk av avlidna konstnärer i eu som avyttras inom 70 år efter konstnärens död

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

abbildung iv zeigt, welche entschädigungen und anreize angehörige verstorbener spender am häufigsten erhalten.

Sueco

i figur iv anges de vanligaste formerna för kompensation till släktingar till avlidna donatorer.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

der marktanteil des vereinigten königreichs sank im vergleich zu 2005 für verkäufe von werken lebender und verstorbener künstler.

Sueco

när det gäller försäljningen av såväl levande som avlidna konstnärers verk förlorade förenade kungariket marknadsandelar jämfört med 2005.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

4.6.4 der ewsa bedauert, dass in manchen mitgliedstaaten die rücküberführung verstorbener erheblich erschwert wird.

Sueco

4.6.4 eesk känner oro över vissa medlemsstaters betydande hinder för repatriering av avlidna brottsoffer.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

särge mit verstorbenen und urnen mit der asche verstorbener sowie blumen, kränze und andere übliche ausschmückungsgegenstände;

Sueco

kistor som innehåller lik och urnor som innehåller askan efter avlidna personer liksom blommor, kransar och andra utsmyckningsföremål som normalt medföljer dessa kistor och urnor.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

a ) sÄrge mit verstorbenen und urnen mit der asche verstorbener sowie blumen , krÄnze und andere Übliche ausschmÜckungsgegenstÄnde ,

Sueco

a) kistor innehållande avlidna personers kvarlevor och urnor innehållande aska efter avlidna personer, därtill de blommor, begravningskransar och andra utsmyckningsföremål som normalt åtföljer dem.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(9) gegebenenfalls werden für die rekonstruktion der leichen verstorbener spender nötiges personal und ausrüstung zur verfügung gestellt.

Sueco

9. i förekommande fall skall det finnas nödvändig personal och utrustning för rekonstruering av avlidna givares kroppar.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die einbeziehung der angehörigen ist erforderlich, um eine entschädigung bspw. für die eltern minderjähriger, infolge einer gewalttat verstorbener kinder zu gewährleisten.

Sueco

nära släktingar måste tas med för att exempelvis föräldrar till underåriga barn som har dött till följd av ett våldsbrott skall kunna få ersättning.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(9) gegebenenfalls werden für die rekonstruktion der leichen verstorbener spender nötiges personal und ausrüstung zur verfügung gestellt. es erfolgt eine vollständige rekonstruktion.

Sueco

9. i förekommande fall skall det finnas nödvändig personal och utrustning för rekonstruering av avlidna givares kroppar. sådan rekonstruktion skall genomföras effektivt och fullständigt.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

(3) der aufnahmestaat und die eufor arbeiten zur gewährleistung einer schnellen rückführung verstorbener mitglieder des eufor-personals möglichst umfassend zusammen.

Sueco

3. värdlandet och eufor skall samarbeta så långt det är möjligt för snarast möjliga hemsändning av avliden eufor-personal.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Alemán

„erblasser“: person, deren vermögen bei ihrem tod auf die erben übergeht (der verstorbene)

Sueco

”arvlåtare”: den som arvet härrör från (den avlidne).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,568,763 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo