Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das ist das, was ich immer sage.
bu hep söylediğim şey.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist nicht das, was ich suche.
bu benim aradığım şey değil.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pilatus antwortete: was ich geschrieben habe, das habe ich geschrieben.
pilatus, ‹‹ne yazdımsa yazdım›› karşılığını verdi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist genau das, was ich kaufen wollte.
o tam olarak almak istediğim şey.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das ist nicht genau das, was ich gesagt habe.
söylediğim tam olarak o değil.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wenn ich aber das, was ich zerbrochen habe, wiederum baue, so mache ich mich selbst zu einem Übertreter.
yıktığımı yeniden kurarsam, yasayı çiğnediğimi kanıtlamış olurum.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und glaubt an das, was ich hinabgesandt habe zur bestätigung dessen, was bei euch ist.
beraberinizdekini doğrulayıcı olarak indirmiş bulunduğuma inanın.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit keine seele sagt: "weh mir für das, was ich allah gegenüber vernachlässigte.
(o gün günahkar) nefsin şöyle demesinden sakının: "allah'ın yanında (o'na kullukta) kusur edişimden dolayı vah (bana).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ich will auch nicht (einfach) euch widersprechen im hinblick auf das, was ich euch verbiete.
ben size karşı çıkmakla sizi menettiğim şeylere kendim düşmek istemiyorum.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihr seid nicht verantwortlich für das, was ich tue, und ich bin nicht verantwortlich für das, was ihr tut."
siz benim yaptığımdan uzaksınız, ben de sizin yaptığınızdan uzağım!"
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
und glaubt an das, was ich (als offenbarung) hinabgesandt habe, das zu bestätigen, was euch bereits vorliegt.
beraberinizdekini doğrulayıcı olarak indirmiş bulunduğuma inanın.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und glaubt an das, was ich als bestätigung dessen herabgesandt habe, was bei euch ist, und seid nicht die ersten, die dies verleugnen!
beraberinizdekini doğrulayıcı olarak indirmiş bulunduğuma inanın. onu ilk inkâr eden siz olmayın.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und verinnerlicht den iman an das, was ich hinabsandte als bestätigung dessen, worüber ihr verfügt, und seid nicht die ersten kufr-betreibenden ihm gegenüber.
beraberinizdekini doğrulayıcı olarak indirmiş bulunduğuma inanın. onu ilk inkâr eden siz olmayın.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
damit keine seele sagt: "weh mir für das, was ich allah gegenüber vernachlässigte. und ich war doch von den spöttern."
herkesin, allah katından bir sevap kazanamadım, hey gidi hey ve gerçekten de alay edenlerdendim dediği.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
er sagte: "mache mir keine vorwürfe für das, was ich vergaß, und erlege mir in meiner angelegenheit nicht noch erschwernis auf."
"unuttuğum şeyden dolayı beni kınama; bu işimde bana güçlük çıkarma," dedi.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
und glaubt an das, was ich (als offenbarung) hinabgesandt habe, das zu bestätigen, was euch bereits vorliegt. und seid nicht die ersten, die es verleugnen.
yanınızda olan (tevrat)ı, doğrulayıcı olarak indirdiğime (kur'an'a) iman edin; onu inkar edenlerin ilki siz olmayın ve ayetlerimizi az bir değer karşılığında değişmeyin.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und glaubt an das, was ich hinabgesandt habe zur bestätigung dessen, was bei euch ist. und seid nicht die ersten, die es verleugnen. und verkauft nicht meine zeichen für einen geringen preis. mich sollt ihr fürchten.
sizin yanınızda bulunanı doğrulayıcı olarak indirmiş bulunduğum (kur'an)a inanın ve onu ilk inkar eden, siz olmayın; benim ayetlerimi birkaç paraya satmayın ve benden sakının.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und glaubt an das, was ich als bestätigung dessen herabgesandt habe, was bei euch ist, und seid nicht die ersten, die dies verleugnen! und tauscht meine zeichen nicht ein gegen einen geringen preis, und mir allein gegenüber sollt ihr ehrfürchtig sein.
sizin yanınızda bulunanı doğrulayıcı olarak indirmiş bulunduğum (kur'an)a inanın ve onu ilk inkar eden, siz olmayın; benim ayetlerimi birkaç paraya satmayın ve benden sakının.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er sagte: «o mein volk, was meint ihr, wenn ich einen deutlichen beweis von meinem herrn habe und er mir einen schönen lebensunterhalt beschert hat? ich will auch nicht (einfach) euch widersprechen im hinblick auf das, was ich euch verbiete.
ey kavmim dedi Şuayb, ya rabbimden apaçık bir delille gelmişsem, ya kendi katından beni güzel bir rızıkla rızıklandırmışsa.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: