Usted buscó: bring dien liben erst mal selbst auf die kette (Alemán - Árabe)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Arabic

Información

German

bring dien liben erst mal selbst auf die kette

Arabic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Árabe

Información

Alemán

selbst auf die gefahr hin...

Árabe

حتى في حال الخسارة ـ ـ ـ ـ

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

du bist selbst auf die idee gekommen.

Árabe

أنتَ، بنفسك!

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich muss erst mal selbst damit klarkommen.

Árabe

أحاول لمواجهة ذلك بنفسي .

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

endlich kommst du mal selbst auf etwas.

Árabe

أخيرا عرفت شيئا بمفردك

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dass lucretia selbst auf dem markt auf die knie geht

Árabe

(لوكريشيا) تقدم نفسها في السوق

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er würde nie für sich selbst auf die party gehen.

Árabe

ما كان ليذهب إلى الحفل لنفسه.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

dem phänomen und dem mörder selbst auf die spur kommen?

Árabe

أن تحاول القضاء على قاتل بالعلم وحدك؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

du hast nicht einmal einen blick auf die kette geworfen.

Árabe

أنت لم تنظري حتى للقلادة.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als wir alle erst mal eingeschult waren, ging sie auch auf die schule.

Árabe

بمجرد أن ذهبنا جميعاً إلى المدرسة، فعلت هي المثل.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich hab das selbst auf die harte tour gelernt. das wird auch miguel.

Árabe

"لا أحد بعيد عن المنال، تعلّمتُ هذا بالوسيلة الصعبة"

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

aber wir haben keinen grund, uns selbst auf die schulter zu klopfen.

Árabe

لكن ما من سبب نهنىء عليه أنفسنا.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich liebe ihn so sehr, als ob ich ihn selbst auf die welt gebracht hätte.

Árabe

أحبه كما لو أني ولدته بنفسي.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei allem respekt, captain, ein chef stellt sein team selbst auf die beine.

Árabe

مع احترامى يا كابتن القادة الأخرون اختاروا بأنفسهم

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

er hatte einen offizier seiner kompanie umgebracht, der selbst auf die toten noch eindrosch.

Árabe

لقد قتل ذات مرّة ضابط الضابط الذي لا يخاف الموت

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

mein mom ist irre verschuldet, also werde ich ihr wohl erst mal helfen, auf die beine zu kommen.

Árabe

أمّي غارقة في الديون لذا أعتقد بأنني سأساعدها لكي تقف على أقدامها

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

selbst auf die gefahr hin, unhöflich zu sein, halten sie es für klug in meiner bar anzurufen?

Árabe

الوقاحة هل تعتقدين أنه من الذكاء الإتصال بي في حانتي ؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ich will mich nicht aufs hohe ross setzen, aber wieso sollten wir nicht uns selbst auf die bühne stellen?

Árabe

لا أريد التفاخر، ولكن لماذا لا نتطلع لكي نكون أصحاب المسرح؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

aber als ich erst mal selbst sah... was es bedeutet, besonders zu sein, kraftvoll habe ich begehrt, was du hattest.

Árabe

. . لكن عندما رأيت بنفسي . .

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als er das erste mal mit mir auf die jagd gehen wolle, hätte ich nein sagen sollen.

Árabe

أول مرة عرض عليَّ أن يصطاد معي، كان يجب أن أرفض.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

als sie zum ersten mal auf die gleiche art mit dir umsprang, wie du mit ihr, bist du abgehauen.

Árabe

مثلي تماماً أتسمي هذا حباً؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,116,290 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo