Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
selbst auf die gefahr hin...
حتى في حال الخسارة ـ ـ ـ ـ
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du bist selbst auf die idee gekommen.
أنتَ، بنفسك!
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich muss erst mal selbst damit klarkommen.
أحاول لمواجهة ذلك بنفسي .
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
endlich kommst du mal selbst auf etwas.
أخيرا عرفت شيئا بمفردك
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dass lucretia selbst auf dem markt auf die knie geht
(لوكريشيا) تقدم نفسها في السوق
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er würde nie für sich selbst auf die party gehen.
ما كان ليذهب إلى الحفل لنفسه.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dem phänomen und dem mörder selbst auf die spur kommen?
أن تحاول القضاء على قاتل بالعلم وحدك؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
du hast nicht einmal einen blick auf die kette geworfen.
أنت لم تنظري حتى للقلادة.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als wir alle erst mal eingeschult waren, ging sie auch auf die schule.
بمجرد أن ذهبنا جميعاً إلى المدرسة، فعلت هي المثل.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich hab das selbst auf die harte tour gelernt. das wird auch miguel.
"لا أحد بعيد عن المنال، تعلّمتُ هذا بالوسيلة الصعبة"
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
aber wir haben keinen grund, uns selbst auf die schulter zu klopfen.
لكن ما من سبب نهنىء عليه أنفسنا.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich liebe ihn so sehr, als ob ich ihn selbst auf die welt gebracht hätte.
أحبه كما لو أني ولدته بنفسي.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei allem respekt, captain, ein chef stellt sein team selbst auf die beine.
مع احترامى يا كابتن القادة الأخرون اختاروا بأنفسهم
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
er hatte einen offizier seiner kompanie umgebracht, der selbst auf die toten noch eindrosch.
لقد قتل ذات مرّة ضابط الضابط الذي لا يخاف الموت
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mein mom ist irre verschuldet, also werde ich ihr wohl erst mal helfen, auf die beine zu kommen.
أمّي غارقة في الديون لذا أعتقد بأنني سأساعدها لكي تقف على أقدامها
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
selbst auf die gefahr hin, unhöflich zu sein, halten sie es für klug in meiner bar anzurufen?
الوقاحة هل تعتقدين أنه من الذكاء الإتصال بي في حانتي ؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ich will mich nicht aufs hohe ross setzen, aber wieso sollten wir nicht uns selbst auf die bühne stellen?
لا أريد التفاخر، ولكن لماذا لا نتطلع لكي نكون أصحاب المسرح؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aber als ich erst mal selbst sah... was es bedeutet, besonders zu sein, kraftvoll habe ich begehrt, was du hattest.
. . لكن عندما رأيت بنفسي . .
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als er das erste mal mit mir auf die jagd gehen wolle, hätte ich nein sagen sollen.
أول مرة عرض عليَّ أن يصطاد معي، كان يجب أن أرفض.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
als sie zum ersten mal auf die gleiche art mit dir umsprang, wie du mit ihr, bist du abgehauen.
مثلي تماماً أتسمي هذا حباً؟
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad: