Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
qalan gediş:
النقلات المتبقية:
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heç gediş qalmadı :(
لا مزيد من النقلات.
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hökmsüz gediş cəhdi
نقلة غير صالحة.
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gediş/haqqında izahatcısı
اسم اللعبة
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dala gediş yaddaşı uzunluğu :
رقم ال_حساب:
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sonrakı gediş üçün məsləhət al
تلقّي تلميحة لنقلتك التّالية
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Ən yaxşı gediş ayırmaq olacaq
أفضل خيار الآن هو أن تقسم
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bu gediş makro addıma çağırış aparır
هذا ليس مكان صحيح.
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Çox e'tibarlı gedişlər işlət. e'tibarlı bir gediş qalmayanda istifadəçiyə xəbər veriləcək və teleportlanma təklif ediləcək.
استخدم نقلات آمنة تماما. ينبّه اللاعب عند وجود نقلة غير آمنة و أنّ الخيار الوحيد هو النقلة الهوائية منها.
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e'tibarlı gedişlər işlət. səhvən ölmənizin qabağını alacaq. Əgər e'tibarlı gediş ola ola öləcəyiniz bir gedişlə oynamaq istəsəniz buna icazə verilməyəcək.
استخدم النقلات الآمنة. يعينك خيار النقلات الآمنة على تفادي الموت بسبب خطأ. إذا كنت ستقوم بنقلة تتسبّب في موتك مع وجود نقلة آمنة متوفرّة فستمنع من العبور.
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onların ( səba əhlinin ) yurdu ilə bərəkət verdiyimiz məmləkətlət ( Şam və urdun ) arasında bir-birinə bitişik ( abad ) qəsəbələr inşa etmiş , orada gediş-gəliş yaratmışdıq ( belə ki , səfər zamanı yolçular o qəsəbələrin birində istirahət edir , axşam isə digərində yatıb dincəlirdilər ) . ( onlara belə demişdik : ) “ gecələri-gündüzləri ( istədiyiniz vaxt ) orada arxayın gəzib-dolanın ! ”
« وجعلنا بينهم » بين سبأ ، وهم باليمن « وبين القرى التي باركنا فيها » بالماء والشجر وهي قرى الشام التي يسيرون إليها للتجارة « قرى ظاهرة » متواصلة من اليمن إلى الشام « وقدرنا فيها السير » بحيث يقيلون في واحدة ويبيتون في أخرى إلى انتهاء سفرهم ولا يحتاجون فيه إلى حمل زاد وماء أي وقلنا « سيروا فيها ليالي وأياما آمنين » لا تخافون في ليل ولا في نهار .
Última actualización: 2014-07-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad: