Usted buscó: বারবার একই প্রশ্ন (Bengalí - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Bengali

English

Información

Bengali

বারবার একই প্রশ্ন

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Bengalí

Inglés

Información

Bengalí

ব্লগার সেই একই প্রশ্ন করেছেঃ

Inglés

the blogger asked the same question

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Bengalí

প্রত্যেকে একই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করছে।

Inglés

everyone's asking the same question. #nepalearthquake @ajenews @ajenglish — subina shrestha (@shresthasubina) april 28, 2015

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Bengalí

আমি কি আপনাকে একই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করতে পারি?

Inglés

can i ask you a question

Última actualización: 2023-08-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Bengalí

এই চলচ্চিত্র পরিচালক বারবার একই কথা বলে যায়, তার চলন্ত ক্যামেরার মুখোমুখি হয় এবং বারবার তার ছবি বানানো বাধাগ্রস্ত হয়।

Inglés

“i’m hossam abdel latif, and i want to make a film,” the would-be film director repeatedly begins, facing his running video camera, only to be repeatedly interrupted.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Bengalí

গত সেপ্টেম্বরে নিউ ইয়র্কে অবস্থিত দক্ষিণ এশিয়া সাংবাদিক এসোসিয়েশন একই প্রশ্ন তুলেছিল আর রিপোর্টাস উইদাউট বর্ডারের রিপোর্ট অর্ন্তভুক্ত করেছিল নেপালী প্রেসের বিরুদ্ধে হুমকির ব্যাপারে:

Inglés

in last november the south asian journalists association based in new york raised the same question and included a report from reporters without borders on the threats against nepalese press:

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Bengalí

কিন্তু এখন এই সময়ে যদি একই প্রশ্ন আবার করা যায় তাহলে বেশ কিছু জোরালো কন্ঠ (যখন এই প্রশ্নটি সংসদে উত্থাপিত হয়েছিল) থাকবে যারা এর উত্তর দিবে, না।

Inglés

"but if the same question is asked now, there will be strong voices (as heard in parliament today when this question was posed) who would rise up to say no.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Bengalí

তবে বিশ্বকাপের শুরুতে বিভিন্ন কিউএ ফোরামে (প্রশ্ন উত্তরের মাধ্যমে চলা আলোচনা সভা) একই প্রশ্ন চীনের নেট নাগরিকরাও উত্থাপন করে এবং এ বিষয়ে সাধারণ চীনা জনতার প্রদান করা নির্বাচিত কিছু উত্তর নিচে দেওয়া হল।

Inglés

actually similar questions have been raised by chinese netizens in various qa forums since the beginning of world cup 2010 and below are a selection of ordinary chinese people's answers.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Bengalí

এর প্রায় চার মাস পরে স্যোশাল নেটওয়ার্ক #পোডরজি (একে সমর্থন কর) নামক হ্যাশট্যাগে ভরে যায় এবং ব্যবহারকারীদের স্যোশ্যাল নেটওয়ার্কে তৈরী করা ছবি একই প্রশ্ন করছে:“কেন এখনো তিজানা আইন পাস করা হচ্ছে না”?

Inglés

almost four months later, social networks have been flooded with the hashtag, #podrži (#supportit) and user-generated images on social networks asking the same question: "why hasn't tijana's law been passed yet?"

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Bengalí

সম্প্রতি সৌদি সিংহাসনের উত্তরাধিকারী যুবরাজ সুলতান বিন আব্দুল আজিজ আল সাউদ-এর মৃত্যুর ঘটনায়, সৌদি নাগরিকরা টুইটারে তাদের উদ্বেগ প্রকাশ করার জন্য কয়েক মিনিট মাত্র সময় নেয়, এবং যতক্ষণ রাজপ্রাসাদ থেকে কোন সংবাদ প্রদান করা হয়নি, ততক্ষণ তাদের অনেকে একই প্রশ্ন করতে থাকে- সেটি হচ্ছে সিংহাসনের উত্তরাধিকারী পরবর্তী যুবরাজ কে হতে যাচ্ছে?

Inglés

it took saudi netizens only a few minutes to pop up on twitter with their worries after the death of their late crown prince sultan bin abdul aziz al saud.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,796,720 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo