De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
d acu ara yefk wemdan iwakken ad icafeɛ taṛwiḥt-is ?
que donnerait un homme en échange de son âme?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
atan yusa-yi-d yiwen weḥbib i geṭṭef webrid, ur sɛiɣ d acu ara s-d-sserseɣ. »
car un de mes amis est arrivé de voyage chez moi, et je n`ai rien à lui offrir,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lameɛna imi walan argaz-nni yeḥlan ibedd zdat-sen, ur ufin d acu ara d-inin.
mais comme ils voyaient là près d`eux l`homme qui avait été guéri, ils n`avaient rien à répliquer.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dehcen akk, ur ẓrin d acu ara xemmemen, qqaṛen wway gar-asen : d acu-t wayagi ?
ils étaient tous dans l`étonnement, et, ne sachant que penser, ils se disaient les uns aux autres: que veut dire ceci?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yenna-yas : ay amdakkel, amek i d-tkecmeḍ ɣer dagi mbla llebsa n tmeɣṛa yețwaheggan i yinebgawen ? aargaz-nni yessusem, ur yufi d acu ara s-yini.
il lui dit: mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? cet homme eut la bouche fermée.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nnan-as : d acu ara nexdem ihi, d acu i gețṛaǧu ṛebbi deg-nneɣ ?
ils lui dirent: que devons-nous faire, pour faire les oeuvres de dieu?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tura, ṛṛuḥ iqedsen iḥṛes-iyi ad ṭṭfeɣ abrid ɣer temdint n lquds, ur ẓriɣ ara d acu ara yedṛun yid-i.
et maintenant voici, lié par l`esprit, je vais à jérusalem, ne sachant pas ce qui m`y arrivera;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d acu ara d-nini deg wannect-a ? eɛni sidi ṛebbi ixeddem lbaṭel ? d lmuḥal !
que dirons-nous donc? y a-t-il en dieu de l`injustice? loin de là!
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d acu ara d-nini ihi ɣef sidna ibṛahim, jeddi-tneɣ ? amek i tedṛa yid-es ?
que dirons-nous donc qu`abraham, notre père, a obtenu selon la chair?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lemmer tfehmem d acu i d lmeɛna n wawal-agi : d ulawen yesɛan ṛṛeḥma i bɣiɣ mačči d isflawen n lmal ttili ur tḥekkmem ara s lmut ɣef wid ur neḍlim ara !
si vous saviez ce que signifie: je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices, vous n`auriez pas condamné des innocents.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d acu ara xedmeɣ ihi ? ad dɛuɣ s ṛṛuḥ, lameɛna ad dɛuɣ daɣen s lefhama-inu ; ad cnuɣ s ṛṛuḥ, ad cnuɣ daɣen s lefhama-inu.
que faire donc? je prierai par l`esprit, mais je prierai aussi avec l`intelligence; je chanterai par l`esprit, mais je chanterai aussi avec l`intelligence.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d acu ara d-nini ihi ? igduden nniḍen ur nețnadi ara ɣef lḥeqq uɣalen d iḥeqqiyen zdat sidi ṛebbi, uɣalen d iḥeqqiyen imi umnen yis.
que dirons-nous donc? les païens, qui ne cherchaient pas la justice, ont obtenu la justice, la justice qui vient de la foi,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d acu ara yexdem tura bab n tfeṛṛant ? a d-yas nețța s yiman-is, ad ineɣ ixemmasen-nni ad yernu ad iwekkel tafeṛṛant-nni i wiyaḍ.
maintenant, que fera le maître de la vigne? il viendra, fera périr les vignerons, et il donnera la vigne à d`autres.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
?riɣ d acu ara xedmeɣ, iwakken m'ara yi-istixxeṛ umɛellem-iw, ad afeɣ wid ara yi-iɛiwnen !
je sais ce que je ferai, pour qu`il y ait des gens qui me reçoivent dans leurs maisons quand je serai destitué de mon emploi.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
di ccariɛa, sidna musa yumeṛ-aɣ-d a neṛjem s yedɣaɣen tameṭṭut am tagi alamma temmut. i keččini d acu ara d-tiniḍ ?
moïse, dans la loi, nous a ordonné de lapider de telles femmes: toi donc, que dis-tu?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nutni nnan-as : ihi acu n lbeṛhan ara ɣ-d-tessekneḍ akken a namen yis-ek ? d acu ara txedmeḍ ?
quel miracle fais-tu donc, lui dirent-ils, afin que nous le voyions, et que nous croyions en toi? que fais-tu?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bulus yessawel-ed i yiwen si lfesyanat, yenna-yas : awi aqcic-agi ɣer lqebṭan ameqqran, axaṭer yesɛa awal ara s-yini.
paul appela l`un des centeniers, et dit: mène ce jeune homme vers le tribun, car il a quelque chose à lui rapporter.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ini-yaɣ-d melmi ara d-yedṛu wayagi ; d acu ara ɣ-d-isbeggnen lweqt i deg ara yedṛu wannect-a.
dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et à quel signe connaîtra-t-on que toutes ces choses vont s`accomplir?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sidna Ɛisa yenna i lɣaci : ihi tura, m'ara d-yas bab n tfeṛṛant-nni, d acu ara sen-yexdem i ixemmasen-agi ?
maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mačči akka ara s-yini, meɛna a s-yini : « ɣiwel beddel lqecc-ik tawiḍ-iyi-d ad ččeɣ ad sweɣ, mi ččiɣ ṛwiɣ, imiren aț-țeččeḍ aț-țesweḍ ula d keččini. »
ne lui dira-t-il pas au contraire: prépare-moi à souper, ceins-toi, et sers-moi, jusqu`à ce que j`aie mangé et bu; après cela, toi, tu mangeras et boiras?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.