Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tota la raó
no quiero la razon quiero que me quieras escuchandome
Última actualización: 2020-03-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tens tota la raó
gracias
Última actualización: 2023-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el teu amic està cansat.
tu amigo está cansado.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
benvolgut doctor, tens tota la raó.
estimado sr. tiene usted razón.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
esmorza sol, dina amb el teu amic i fes-li un sopar al teu enemic.
desayuna solo, almuerza con tu amigo, y dale tu cena a tu enemigo.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
obama va dir al seu discurs que el fet que alguns iranians cridin “mort als estats units” no significa que ho pensin tots i té tota la raó.
obama exclamó en su discurso que solo porque algunos iraníes hayan deseado "la muerte a estados unidos", no significa que todos los iraníes sostengan lo mismo, lo cual es correcto.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
respecte a la resta de participants , la federació esportiva catalana exerceix , mitjançant els jutges i àrbitres , la facultat de direcció i control de les competicions , però no té tota la potestat disciplinària que va més enllà de la mateixa competició .
con respecto al resto de participantes , la federación deportiva catalana ejerce , mediante los jueces y árbitros , la facultad de dirección y control de las competiciones , pero no tiene toda la potestad disciplinaria que va más allá de la propia competición .
Última actualización: 2015-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
com hem exposat àmpliament i , en concret , hem afirmat en el dcge 6 / 2012 , d ' 1 de juny ( fj 4 ) , “ [ e ] ls títols competencials no són intercanviables i [ ... ] en els supòsits de concurrència , s ' ha de determinar quin és en cada cas el títol competencial prevalent , tenint en compte la raó o la finalitat de la norma atributiva de competències i el contingut del precepte qüestionat ( vegeu , per totes , la stc 8 / 2012 , de 18 de gener , fj 3 ) ” .
como hemos expuesto ampliamente y , en concreto , hemos afirmado en el dcge 6/ 2012 , de 1 de junio ( fj 4 ) , “ [ l]os títulos competenciales no son intercambiables y [ ... ] en los supuestos de concurrencia , debe determinarse cual es en cada caso el título competencial prevalente , teniendo en cuenta la razón o la finalidad de la norma atributiva de competencias y el contenido del precepto cuestionado ( ved , por todas , la stc 8/ 2012 , de 18 de enero , fj 3 )” .
Última actualización: 2015-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: