Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kay wala ko man ililong kaninyo ang tanang pagbulot-an sa dios.
thi jeg unddrog mig ikke fra at forkynde eder hele guds råd.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diyutay ako ug tinamay; apan wala ko hikalimti ang imong mga lagda.
ringe og ussel er jeg, men dine befalinger glemte jeg ikke.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kay wala ko ba kini tipigi kanako, nga pinatikan sa taliwala sa akong mga bahandi?
er ej dette forvaret hos mig, forseglet i mine gemmer
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ako nahimong amahan sa mga hangul: ug ang katungod niadtong wala ko hiilhi akong gipangita.
jeg var de fattiges fader, udreded den mig ukendtes sag;
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diriyot na ako nila malamoy dinhi sa ibabaw sa yuta; apan wala ko pagbiyai ang imong mga lagda.
de har næsten tilintetgjort mig på jorden, men dine befalinger slipper jeg ikke.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bisan pa niana gipagawas sila sa akong mata, ug sila wala ko laglaga, ni itibawason ko sila didto sa kamingawan.
jeg havde medlidenhed med dem, så jeg ikke tilintetgjorde dem; jeg gjorde ikke ende på dem i Ørkenen.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(oo, wala ko pasagdi ang akong baba nga makasala sa pagpangayo sa iyang kinabuhi uban ang usa ka panghimaraut);
nej, jeg tillod ikke min gane at synde, så jeg bandende kræved hans sjæl.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ang akong baba magamantala sa imong pagkamatarung, ug sa imong kaluwasan sa tibook nga adlaw, kay wala ko mahibaloi ang mga isip niini.
min mund skal vidne om din retfærd, om din frelse dagen lang; thi jeg kender ej ende derpå.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ako nahisalaag sama sa usa ka nawala nga carnero; pangitaa ang imong alagad; kay wala ko hikalimti ang imong mga sugo.
farer jeg vild som det tabte får, så opsøg din tjener, thi jeg glemte ikke dine bud.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
busa magbantay kamo, ug hinumdumi ninyo nga sulod sa tulo ka tuig, sa gabii ug sa adlaw, kamong tanan wala ko undangi sa pagpahimangno uban sa mga luha.
derfor våger og kommer i hu, at jeg har ikke ophørt i tre År, nat og dag, at påminde hver enkelt med tårer.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
apan ang manalagna nga magapangahas pagsulti ug pulong sa akong ngalan, nga wala ko pagasugoa sa pagsulti, kun magsulti sa ngalan sa uban nga mga dios, ang mao nga manalagna mamatay.
men den profet, der formaster sig til at tale noget i mit navn, som jeg ikke har pålagt ham at tale, eller taler i en anden guds navn, den profet skal dø!"
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
kay wala ko igakaulaw ang maayong balita, kay kini mao ang gahum sa dios alang sa kaluwasan sa matag-usa nga nagatoo, sa judio una sa tanan ug unya sa gresyanhon usab.
thi jeg skammer mig ikke ved evangeliet; thi det er en guds kraft til frelse for hver den, som tror, både for jøde først og for græker.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unya siya mibalik kang juda, ug miingon siya: wala ko hikaplagi siya; ug miingon usab ang mga tawo niadtong dapita: nga didto wala makapuyo ang bigaon.
så vendte han tilbage til juda og sagde: "jeg fandt hende ikke, og folkene på stedet siger, at der har ikke været nogen skøge."
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
apan ngadto sa usa kanila mitubag siya nga nag-ingon, `higala, wala ko ikaw lupigi, kay dili ba nagkasabut man kita sa tagsa ka denario?
men han svarede og sagde til en af dem: ven! jeg gør dig ikke uret; er du ikke bleven enig med mig om en denar?
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"ako walay arang mahimo sa akong kaugalingong pagbulot-an; sumala sa akong nadungog, ako magahukom. ug ang akong hukom matarung, kay wala ko man tinguhaa ang pagbuhat sa akong kaugalingong kabubut-on kondili sa kabubut-on sa nagpadala kanako.
jeg kan slet intet gøre af mig selv; således som jeg hører, dømmer jeg, og min dom er retfærdig; thi jeg søger ikke min villie, men hans villie, som sendte mig.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.