De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hospodárnost
effizienz
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
energetická hospodárnost - dobrý.
energierationalisierung - toll.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zajistit hospodárnost politik a
er muss die kosteneffizienz der strategien gewährleisten.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zvýší se hospodárnost leteckého společenství;
höhere effizienz der luftfahrt
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hospodÁrnost je ovlivnĚna zpoŽdĚnÍmi a pŘekraČovÁnÍm nÁkladŮ
der grundsatz der sparsamkeit wird durch verzÖgerungen und kostenÜberschreitungen beeintrÄchtigt
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
podpora by měla být zaměřena na co nejvyšší hospodárnost.
die förderung sollte auf bestmögliche wirtschaftlichkeit ausgerichtet werden.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- snaha o hospodárnost, účinnost a efektivitu operací,
- bemühen um wirtschaftlichkeit, wirksamkeit und effizienz der vorgänge;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
zlepšení prosazování srp, zejména pokud jde o hospodárnost;
bessere umsetzung der gfp, insbesondere im hinblick auf das kosten-nutzen-verhältnis;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dosáhnout průlomu, pokud jde o hospodárnost technologií uchovávání energie;
erzielung eines durchbruchs bei der kosteneffizienz von energiespeichertechnologien;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kvalita, účinnost a hospodárnost opatření v oblasti veřejného zdraví.
qualität, effizienz und kostenwirksamkeit der maßnahmen im gesundheitswesen;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(59) francouzské orgány považovaly za nezbytné krátce připomenout obecnou hospodárnost vas.
(59) die französischen behörden wollten noch einmal kurz den allgemeinen hintergrund des öffentlichen tierkörperbeseitigungsdienstes darstellen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hlavním úkolem je tyto služby zlepšit, lépe zpřístupnit a zajistit jejich větší hospodárnost.
es ist eine große herausforderung, diese dienste besser, leichter zugänglich und kostengünstiger zu machen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bude zaručena doplňkovost těchto zdrojů záruk, aby se zamezilo zdvojování úsilí a zajistila hospodárnost kontrol.
es wird sichergestellt, dass diese sicherheitsgrundlagen sich gegenseitig ergänzen, damit doppelarbeit vermieden wird und kostenwirksame kontrollen durchgeführt werden können.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kromě toho komise provádí hodnocení jakpartnerů,takprojektů,přinichžje posuzována účinnosta hospodárnost při poskytování pomoci.
des weiteren führt die kommission eine evaluierung der partner wie auch der projekte durch, bei der die wirtschaftlichkeit und wirksamkeit der hilfe geprüft werden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zelená osvědčení jsou tedy tržními nástroji, které, pokud dobře fungují, mohou teoreticky zajistit nejvyšší hospodárnost investice.
grüne zertifikate zählen damit zu den marktgestützten instrumenten, die, vorausgesetzt die regelung funktioniert gut, theoretisch dazu führen können, dass der höchste ertrag für die investition gewährleistet wird.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) všech stávajících a budoucích zdrojů energie neprodukující co2 (zejména obnovitelné energie a energetická hospodárnost),
b) alle bestehenden und künftigen co2-freien energieträger (insbesondere erneuerbare energien und energieeffizienz),
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
při vypracování statistik se dodržuje nestrannost, spolehlivost, objektivita, vědecká nezávislost, hospodárnost výdajů a důvěrnost statistických informací.
(1) unbeschadet des artikels 5 des protokolls über die satzung des europäischen systems der zentralbanken und der europäischen zentralbank werden durch europäisches gesetz oder rahmengesetz maßnahmen für die erstellung von statistiken festgelegt, wenn dies für die durchführung der tätigkeiten der union erforderlich ist.(2) die erstellung der statistiken erfolgt unter wahrung der unparteilichkeit, der zuverlässigkeit, der objektivität, der wissenschaftlichen unabhängigkeit, der kostenwirksamkeit und der statistischen geheimhaltung.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a) hospodárnosti výrobního postupu, poskytování služeb nebo stavebních postupů;
a) die wirtschaftlichkeit des herstellungsprozesses, der leistungserbringung oder des bauverfahrens;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia: