Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tento pozitivní vývoj je zapříčiněn řadou činitelů.
diese positive entwicklung ist auf verschiedene faktoren zurückzuführen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tento vývoj byl zapříčiněn zejména níže uvedenými faktory:
diese entwicklung sei auf folgende gründe zurückzuführen:
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 8
Calidad:
proto byl pokles rentability zapříčiněn převážně nárůstem cen surovin.
die rentabilitätseinbußen lagen hauptsächlich in den gestiegenen rohstoffkosten begründet.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
podle údajů komise je každý čtvrtý úpadek zapříčiněn opožděnými platbami.
nach den statistiken der kommission ist ein viertel der insolvenzen auf zahlungsverzug zurückzuführen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
7. problém zmiňovaný Účetním dvorem byl zapříčiněn nedostatky používaného informačního systému.
7. das vom rechnungshof angesprochene problem hat seine ursache in den beschränkungen des verwendeten dv-systems.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
v některých případech může být tento stav zapříčiněn jinými faktory než inzulínem, například iritací
in einigen fällen können diese erscheinungen durch andere faktoren als insulin verursacht werden, z.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
2.2 tento šokující název byl zapříčiněn zablokováním jednání o koncesní smlouvě.
2.2 dieser drastische titel wurde aufgrund des stillstands der konzessionsverhandlungen gewählt.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.1 zvýšení významu duševního zdraví je zapříčiněno několika faktory rozvoje
4.1 für die gewachsene bedeutung der psychischen gesundheit sind mehrere faktoren verantwortlich
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 12
Calidad: