Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
přijetí dne 23. května před uložením ratifikačních listin se čeká na stanovisko Ústavního soudu
beschlossen am 23. mai,hinterlegung der ratifizierungsurkunden erfolgt, wenn die stellungnahme des bundesverfassungsgerichts vorliegt
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vzhledem k tomu, že členské státy již uzavřely úmluvu uložením ratifikačních listin;
alle mitgliedstaaten haben das Übereinkommen durch die hinterlegung ihrer ratifikationsurkunden bereits geschlossen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
4. Členské státy budou usilovat o výměnu informací o stavu svých ratifikačních nebo přístupových postupů.
(4) die mitgliedstaaten bemühen sich, untereinander informationen über den stand ihrer ratifizierungs- oder beitrittsverfahren auszutauschen.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
ratifikační listiny se uloží u generálního tajemníka rady evropy.
die ratifikationsurkunden werden beim generalsekretär des europarats hinterlegt.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad: