Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nmr heterogenní
resonancia magnética nuclear heteronuclear
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
rna heterogenní nukleární
arn nuclear heterogéneo
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
heterogenní jaderné ribonukleoproteiny
ribonucleoproteínas heterogéneas-nucleares
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
heterogenní jaderný ribonukleoprotein d
hnrnp d
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
heterogenní nukleární magnetická rezonance
resonancia magnética nuclear heteronuclear
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
- právní prostředí je však heterogenní.
- sin embargo, el entorno jurídico es heterogéneo.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heterogenní jaderné ribonukleoproteiny skupiny c
ribonucleoproteína heterogénea-nuclear grupo c
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
heterogenní jaderné ribonukleoproteiny skupiny a-b
proteínas hnrnp a-b
Última actualización: 2014-12-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
neaktivní heterogenní očkovací látkou proti influenze ptáků podtypu h7; nebo
una vacuna heteróloga inactivada del subtipo h7 de la gripe aviar; o
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
je to heterogenní onemocnění, které může být relativně nezhoubné nebo agresivně maligní.
se trata de una enfermedad heterogénea que puede ser relativamente inocua o agresivamente maligna.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
fabryho choroba je dědičné heterogenní a multisystémové progresivní onemocnění, které postihuje muže i ženy.
la enfermedad de fabry es una enfermedad progresiva heterogénea y multisistémica hereditaria que afecta tanto a hombres como a mujeres.
Última actualización: 2012-04-10
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
münster nyní zvažuje, že by projekt rozšířil na jiné (více heterogenní) skupiny migrantů.
münster está estudiando ahora la posibilidad de ampliar el proyecto a otros grupos (más heterogéneos) de inmigrantes.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tato tabulka neuvádí situaci žáků v zemích, ve kterých mohou opakovat ročník a tím vytvářet věkově heterogenní skupiny.
en aquellos países en que un alumno puede repetir curso, la tabla no incluye a los alumnos que están más adelantados o retrasados que los de su misma edad.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
provedena byla strategie diva za použití heterogenní očkovací látky podtypu h7n1, která umožňuje rozlišování nakažené drůbeže od očkované.
se aplicó una estrategia de vacunación que permite diferenciar las aves de corral infectadas de las vacunadas ("diva", differentiating infected from vaccinated animals), utilizando una vacuna heteróloga del subtipo h7n1.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
tyto fondy představují heterogenní skupinu investičních sdružení různých právních forem založených podle různých právních řádů jak uvnitř eu, tak za jejími hranicemi.
dichos fondos constituyen un grupo heterogéneo de fondos de inversión que se organizan jurídicamente de diversas formas en distintos países pertenecientes o no a la ue.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
nehledě na používání klasifikace isced v datových souborech uoe se tato rozdílnost projevuje v tom, že struktura na úrovni isced 5b je v jednotlivých zemích velmi heterogenní.
düdü lü diversidüd existente, y ü pesür de que lü uoe utilizü lü clüsificüción cine en lü recogidü de dütos, el nivel 5b muestrü unü inusitüdü vüriedüd en cuünto ü su estructurü de un püís ü otro.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ke v‰eobecnérozdrobenosti sluÏeb pfiispívají rÛznorodé a heterogenní systémy fiízení kvality, absencereferenãních systémÛ a rozdíly v pfiedpisech ãlensk˘ch státÛ.
a la total fragmentación de los servicios se suman la diversidad y la heterogeneidadde los regímenes de calidad, la falta de sistemas de referencia y las diferencias existentes entre lasnormativas de los distintos estados miembros.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
obecné právní zásady plní v právním řádu evropské unie heterogenní funkci: na jedné straně to jsou samostatné právní normy, které lze připodobnit primárnímu právu a které určují platnost aktu sekundárního práva nebo použitelnost vnitrostátní
los principios generales del derecho desempeñan una función heterogénea en el ordenamiento de la unión europea: por un lado, son normas jurídicas asimilables a las del derecho originario con autonomía propia, que determinan la validez de un acto de derecho derivado o la aplica-
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d) používání doplňkové heterogenní očkovací látky obsahující kmen a/ck/italy/1067/1999/h7n1;
d) la utilización de otra vacuna heteróloga que contiene la cepa a/ck/italy/1067/1999/h7n1;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
základní mechanismy (nižší výrobní náklady, rozšíření odbytových oblastí a polarizace) sice zůstávají stejné, ale heterogenní podstata jejich vlivu si zasluhuje být srozumitelněji vysvětlena.
si los mecanismos elementales son los mismos (reducción de los costes de producción, extensión de las zonas de influencia y polarización) el carácter heterogéneo de sus implicaciones merece explicitarse mejor.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: