De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
abraham pak běžel k stádu; a vzav tele mladé a dobré, dal služebníku, kterýžto pospíšil připraviti je.
et abraham courut à son troupeau, prit un veau tendre et bon, et le donna à un serviteur, qui se hâta de l`apprêter.
tedy pospíšil abraham do stanu k sáře, a řekl: spěšně tři míry mouky bělné zadělej, a napec podpopelných chlebů.
abraham alla promptement dans sa tente vers sara, et il dit: vite, trois mesures de fleur de farine, pétris, et fais des gâteaux.
stalo se pak, že když vstal ten filistinský, a šel, přibližuje se proti davidovi, pospíšil i david a běžel proti filistinskému, aby se s ním potýkal.
aussitôt que le philistin se mit en mouvement pour marcher au-devant de david, david courut sur le champ de bataille à la rencontre du philistin.
na montiho je vyvíjen velký tlak, aby si pospíšil. kvůli nestabilitě trhů překročily úroky z italských dluhopisů btp s desetiletou splatností 7 procentní hranici, úroveň, kdy Řecko a irsko musely požádat o záchranu.
en soulignant la pression sur monti pour qu'il se dépêche, l'instabilité des marchés à placé le rendement des obligations italiennes btp à 10 ans par-dessus du 7 pour cent, le niveau dans lequel la grèce et l'irlande ont duu être sauvées.
dokonce i jeden centim z ceny benzínu, navrhovaný psoe (Španělská dělnická socialistická strana), se zdál zapaterovi natolik riskantní z hlediska voleb, že si pospíšil to zamítnout.
jusqu'au centième de l'essence suggéré par le parti socialiste espagnol lui a semblé lectoralment si dangereux à zapatero qu'il s'est empressé de le nier.
organizace občanské společnosti si pospíšily se zdůrazněním,že by měly být spolu s ostatními hráči na poli výzkumu hlouběji zapojeny do navrhování azkoušení různých forem procesů participace.
les organisations représentant la société civile ont rapidement souligné qu’elles devraient être étroitementimpliquées aux côtés des autres acteurs pour concevoiret tester différentes formes de processus participatifs.