Usted buscó: padelani bankovek se tresta podle zakona (Checo - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Francés

Información

Checo

padelani bankovek se tresta podle zakona

Francés

gefälschte banknoten ist strafbar

Última actualización: 2013-06-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

Členění podle série bankovek se nevyžaduje.

Francés

une ventilation par série de billets n’est pas requise.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

výměna bankovek se v zásadě provádí bezplatně .

Francés

en principe , l' échange est gratuit .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

harmonogramy dodávek bankovek se lišily od harmonogramů pro mince.

Francés

il aurait accentué le risque lié à la sécurité et à une circulation prématurée de la monnaie.

Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

na výrobě testovacích bankovek se podílelo deset tiskáren a osm papíren.

Francés

dix imprimeries et huit papeteries ont contribué à la production des billets-tests.

Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

při výrobě bankovek se využívá řemeslné zručnosti i moderních výrobních postupů .

Francés

la production de billets de banque combine l' artisanat avec des méthodes de production très sophistiquées .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

tato míra podrobnosti je nezbytná ke splnění cílů , které eurosystém požaduje podle odstavce 1 , neboť životnost bankovek se výrazně liší podle jejich nominálních hodnot .

Francés

ce niveau de détail est nécessaire pour atteindre les objectifs poursuivis par l' eurosystème et fixés à la section 1 , étant donné que les cycles de vie des diverses coupures diffèrent sensiblement .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

kontrola upotřebitelnosti euro ­ bankovek se provádí vizuálně u jednotlivých eurobankovek bez použití jakýchkoliv pomůcek.

Francés

les contrôles de la qualité sont réalisés en examinant visuellement chaque billet en euros et ils ne néces ­ sitent pas de recours à un appareil.

Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

u bankovek se provádějí rovněž pro každou kombinaci varianty a nominální hodnoty, pokud taková varianta existuje.

Francés

pour les billets, ils sont également effectués pour chaque combinaison de variante et de valeur unitaire, si des variantes existent.

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

1338/2001 stanoví , že v případě euro ­ bankovek se toto ověření uskutečňuje v souladu s postupy stanovenými ecb .

Francés

À cet égard , le règlement ( ce ) no 1338/2001 précise que pour les billets en euros , ce contrôle s' effectue conformément aux procé ­ dures définies par la bce .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

bankovky se proto před zabalením kontrolují.

Francés

les billets sont examinés avant leur conditionnement afin de détecter les défauts.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

předání výkonu trestu podle článku 68 nepodléhá souhlasu osoby, které byl uložen trest nebo ochranné opatření.

Francés

la transmission de l'exécution en vertu de l'article 68 n'est pas subordonnée au consentement de la personne à l'encontre de laquelle la peine ou la mesure de sûreté a été prononcée.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

každé porušení ustanovení této úmluvy vystavuje pachatele v zemi, kde byl přestupek spáchán, trestu podle právního řádu této země.

Francés

toute infraction aux dispositions de la présente convention exposera le contrevenant , dans le pays où l'infraction a été commise , aux sanctions prévues par la législation de ce pays .

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

c) o úpravě trestu podle čl. 8 odst. 2 nebo 3 společně s důvody tohoto rozhodnutí;

Francés

c) de l'adaptation de la condamnation conformément à l'article 8, paragraphes 2 ou 3, en indiquant les motifs de cette décision;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

při naklánění bankovky se motiv na hologramu mění z hodnoty bankovky na okno nebo portál.

Francés

quand on incline le billet, la valeur faciale et une fenêtre ou un portail alternent dans l’ hologramme.

Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Checo

bankovky se vyrábí pomocí propracované technologie tisku a díky ochranným prvkům je lze snadno rozlišit od padělků .

Francés

la production des billets fait appel à des techniques d' impression sophistiquées , les signes de sécurité qu' ils contiennent permettant de reconnaître aisément un billet authentique d' un faux .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

na bankovkách se objevují tři hlavní architektonické prvky: okna, portály a mosty.

Francés

les billets ne comportent pas davantage de motif à caractère national.

Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

donucování dítěte k účasti na pornografických představeních se trestá odnětím svobody s horní hranicí trestní sazby nejméně osm let.

Francés

le fait de contraindre un enfant à participer à des spectacles pornographiques est passible d'une peine privative de liberté maximale d'au moins huit ans.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

d) jsou-li trestní stíhání vyžádané osoby nebo výkon trestu podle práva vykonávajícího státu promlčeny a jednání spadá do soudní pravomoci tohoto státu na základě jeho vlastního trestního práva;

Francés

d) lorsqu'il y a prescription de l'action pénale ou de la peine selon la législation de l'État d'exécution et que les faits relèvent de la compétence de cet État selon sa propre loi pénale;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

ve Španělsku, v»lotyšsku a»na maltě se trest liší pouze v»případě obvinění z»obchodování s»drogami.

Francés

en règle générale, il n’existe pas de stratégie cohérente de recherche sur la drogue, qui soit assortie d’un financement spécifique.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,776,986,955 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo