Usted buscó: bioekvivalenční (Checo - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

English

Información

Czech

bioekvivalenční

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Inglés

Información

Checo

biodostupnost/bioekvivalenční studie

Inglés

bioavailability/bioequivalence studies

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

bioekvivalenční studie porovnávala combivir se společně užitými tabletami s obsahem 150 mg lamivudinu a 300 mg zidovudinu.

Inglés

a bioequivalence study compared combivir with lamivudine 150 mg and zidovudine 300 mg tablets taken together.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Checo

bioekvivalenční studie se zdravými dobrovolníky ukázaly, že glubrava je bioekvivalentní podávání pioglitazonu a metforminu ve formě samostatných tablet.

Inglés

bioequivalence studies in healthy volunteers have shown glubrava to be bioequivalent to the administration of pioglitazone and metformin given as separate tablets.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Checo

bioekvivalenční studie porovnávala kombinaci lamivudin/zidovudin se společně užitými tabletami s obsahem 150 mg lamivudinu a 300 mg zidovudinu.

Inglés

a bioequivalence study compared lamivudine/zidovudine with lamivudine 150 mg and zidovudine 300 mg tablets taken together.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

kromě toho v bioekvivalenční studii u 66 jedinců dostávajících 115 mg fosaprepitantu intravenózně byly častým nežádoucím účinkem indurace v místě infuze a bolest v místě infuze.

Inglés

in addition, infusion site induration and infusion site pain were common adverse reactions in a bioequivalence study in which 66 subjects were dosed with 115 mg of fosaprepitant intravenously.

Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

výsledky bioekvivalenční studie po jednorázovém podání zdravým dospělým dobrovolníkům prokázala, že biologická dostupnost přípravku modigraf granule byla přibližně o 20 % vyšší než přípravku prograf tobolky.

Inglés

results of a single dose bioequivalence study with adult healthy volunteers showed that modigraf granules were approximately 20% more bioavailable than the prograf capsules.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

v bioekvivalenční studii prováděné nalačno byla auc a cmax rosiglitazonu a auc glimepiridu po podání jedné dávky kombinované tablety o obsahu 4 mg/4 mg ekvivalentní současnému podání 4 mg rosiglitazonu a 4 mg glimepiridu.

Inglés

in a bioequivalence study under fasted conditions, the auc and cmax of rosiglitazone and the auc of glimepiride following a single dose of a 4 mg/4 mg combination tablet were bioequivalent to concomitant administration of rosiglitazone 4 mg and glimepiride 4 mg.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Checo

další návrhy témat zpléna: qa, qc, inspekce a připrava na inspekci, bioekvivalenční studie – ty nakonec vdiskusi odsouhlaseny jako další ze seminářů.

Inglés

other topic proposals of the plenum: qa, qc, inspections and preparation for inspection, bio-equivalence studies these finally approved in discussion for next seminar.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

v bioekvivalenční studii byla auc0-inf 5 mg dispergovatelných tablet podaných jako suspenze ve vodě ekvivalentní k 5 x 1 mg neporušených tablet everolimu a cmax 5 mg dispergovatelných tablet v suspenzi byla 64 % 5 x 1 mg neporušených tablet everolimu.

Inglés

in a bioequivalence study, auc0-inf of the 5 mg dispersible tablet when administered as suspension in water was equivalent to 5 x 1 mg intact everolimus tablets, and cmax of the 5 mg dispersible tablet in suspension was 64% of 5 x 1 mg intact everolimus tablets.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

ve farmakokinetické studii u pacientů infikovaných hiv-1 byly farmakokinetické parametry abakaviru, lamivudinu a zidovudinu v ustáleném stavu podobné, když byl podáván samotný přípravek trizivir, jako když byly podávány tablety obsahující kombinaci lamivudin/zidovudin současně s tabletami obsahujícími abakavir, a rovněž podobné hodnotám získaným v bioekvivalenční studii přípravku trizivir u zdravých dobrovolníků.

Inglés

in a pharmacokinetic study in hiv-1 infected patients, the steady state pharmacokinetic parameters of abacavir, lamivudine and zidovudine were similar when either trizivir alone or the combination tablet lamivudine/zidovudine and abacavir in combination were administered, and also similar to the values obtained in the bioequivalence study of trizivir in healthy volunteers.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,600,013 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo