Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tato doložka není požadována, pokud jsou údaje na obalu vytištěny nesmazatelnou barvou nebo pokud se v souladu s písmenem a) použije nálepka nebo návěska z neroztržitelného materiálu.
this document shall not be necessary if the particulars are printed indelibly on the package or if, in accordance with the provisions under (a), an adhesive label or a label of tear resistant material is used.
tato doložka není požadována, pokud jsou údaje na obalu vytištěny nesmazatelnou barvou nebo pokud se v souladu s písmenem a) nálepka nachází uvnitř průhledného obalu anebo pokud se použije nálepka nebo návěska z neroztržitelného materiálu.
this document is most necessary if the information is printed indelibly on the package or if, in accordance with the provisions under (a), the label is inside a transparent package or an adhesive label or a label of non-tear material is used.
tato doložka není požadována, pokud jsou údaje na obalu vytištěny nesmazatelnou barvou nebo pokud se v souladu s písmenem a) nálepka nachází uvnitř průhledného obalu nebo se použije nálepka nebo návěska z neroztržitelného materiálu."
this document is not necessary if the information is printed indelibly on the package or if, in accordance with the provisions under (a), the label is inside a transparent package or an adhesive label or a label of non-tear material is used."
"— štítky musí být nepadělatelné, neroztržitelné a musí být pevně připevněny na každé čtvrti na místech stanovených v odstavci 1.";
(d) the fourth indent of paragraph 2 is replaced by the following:'-the labels msut be tamper-proof, tear-resistant and firmly attached to each quarter in the places defined in paragraph 1.';
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible