Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
a když se přiblížili k jeruzalému a betfagi i betany při hoře olivetské, poslal dva z učedlníků svých,
et cum adpropinquarent hierosolymae et bethaniae ad montem olivarum mittit duos ex discipulis sui
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a když se přiblížili k jeruzalému, a přišli do betfage k hoře olivetské, tedy ježíš poslal dva učedlníky své,
et cum adpropinquassent hierosolymis et venissent bethfage ad montem oliveti tunc iesus misit duos discipulo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i bylo, že když samuel obětoval obět zápalnou, filistinští přiblížili se, aby bojovali proti izraelovi, ale zahřměl hospodin hřímáním náramným v ten den nad filistinskými, a potřel je, i poraženi jsou před tváří izraele.
factum est ergo cum samuhel offerret holocaustum philistheos inire proelium contra israhel intonuit autem dominus fragore magno in die illa super philisthim et exterruit eos et caesi sunt a filiis israhe
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a jakž se přiblížil k jámě, hlasem žalostným zavolal na daniele, a promluviv král, řekl danielovi: danieli, služebníče boha živého, bůh tvůj, kterémuž ty sloužíš ustavičně, mohl-liž tě vysvoboditi od lvů?
adpropinquansque lacui danihelem voce lacrimabili inclamavit et affatus est eum danihel serve dei viventis deus tuus cui tu servis semper putasne valuit liberare te a leonibu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: