Usted buscó: stanovíšť (Eslovaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovak

German

Información

Slovak

stanovíšť

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Alemán

Información

Eslovaco

analýza pracovných stanovíšť

Alemán

arbeitsplatzanalyse

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

všeobecné povinnosti stanovíšť ats

Alemán

allgemeine verpflichtungen der ats-stellen

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

b) ochranu prirodzených stanovíšť;

Alemán

b) habitatschutz,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

sektorové konfigurácie a aktivácie stanovíšť ats;

Alemán

sektorkonfigurationen und -aktivierungen von ats-stellen,

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

stavebné práce na objektoch stanovíšť záchranných člnov

Alemán

bau von rettungsbootstationen

Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

návrh a dispozičné riešenie pracovísk a pracovných stanovíšť;

Alemán

gestaltung und auslegung der arbeitsstätten und arbeitsplätze;

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

e) návrh a dispozičné riešenie pracovísk a pracovných stanovíšť;

Alemán

e) die gestaltung und auslegung der arbeitsstätten und arbeitsplätze;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

schvaľovanie výcvikových kurzov, výcvikových plánov stanovíšť a schém spôsobilostí stanovíšť,

Alemán

die genehmigung von ausbildungsgängen, ausbildungsplänen der kontrollstelle und regelungen für die kontrollstellenbefähigung,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

príslušné programy údržby pracovného zariadenia, pracovísk a systémov pracovných stanovíšť;

Alemán

angemessene wartungspläne für arbeitsmittel, arbeitsplätze und arbeitsplatzsysteme;

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

ktoré sa týka uzavretia dohovoru o ochrane európskych voľne žijúcich organizmov a prírodných stanovíšť

Alemán

über den abschluß des Übereinkommens zur erhaltung der europäischen freilebenden tiere und wildwachsenden pflanzen und ihrer natürlichen lebensräume

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

hinderplaat je veľmi dôležitá oblasť stanovíšť a zásobovania krmivom pre kajku morskú.

Alemán

die hinderplaat ist als ruhe- und futtergebiet für die eiderente von wichtigkeit.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

c) zriadenie vzájomného spojenia policajných a colných stanovíšť pôsobiacich v tom istom regióne;

Alemán

c) einrichtung einer gemeinsamen verbindung zwischen den in derselben region tätigen polizei-und zolldienststellen;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

k stálym zavedeným opatreniam patrí vybudovanie dobíjacích stanovíšť pre elektrické automobily a plán rozšíriť sieť cyklotrás na 130 km.

Alemán

zu den dauerhaft umgesetzten maßnahmen gehören der bau von ladestationen für elektroautos und das vorhaben, das radwegenetz der stadt auf 130 km auszuweiten.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

dohovor o ochrane európskych voľne žijúcich organizmov a prírodných stanovíšť sa týmto schvaľuje v mene európskeho hospodárskeho spoločenstva.

Alemán

das Übereinkommen zur erhaltung der europäischen freilebenden tiere und wildwachsenden pflanzen und ihrer natürlichen lebensräume wird im namen der europäischen wirtschaftsgemeinschaft genehmigt.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

na novú orientáciu sú vhodným nástrojom reštrukturalizačné fondy a na obnovenie stanovíšť sú vhodným nástrojom štrukturálne fondy eÚ.

Alemán

zur neuausrichtung bieten die umstrukturierungsfonds und für die neuerschließung von standorten die strukturfonds der eu ein geeignetes instrument.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

bollen van het nieuwe zand tvorí jednu z najdôležitejších oblastí stanovíšť a zásobovania krmivom turpana čierneho.

Alemán

das gebiet bollen van het nieuwe zand ist einer der wesentlichen kerne des ruhe- und futtergebiets der trauerente.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

optimalizujú kapacity eatmn, ktoré sa sprístupnia pomocou vypracovania a uplatňovania opatrení na posilnenie kapacít prostredníctvom stanovíšť ats;

Alemán

optimieren die eatmn-kapazität, die durch entwicklung und anwendung kapazitätssteigernder maßnahmen durch ats-stellen verfügbar gemacht wird;

Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

2. ustanovenia tejto dohody nijako neovplyvňujú právo každej zmluvnej strany dodržiavať alebo prijímať prísnejšie opatrenia na ochranu sťahovavého vodného vtáctva a jeho prirodzených stanovíšť.

Alemán

(2) dieses abkommen berührt nicht das recht einer vertragspartei, strengere maßnahmen zur erhaltung wandernder wasservögel und ihrer habitate beizubehalten oder einzuführen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

1. každý členský štát doručí do 1. mája 1992 komisii mapu vo formáte a4 a a3 s vyznačením mierky s cieľom určiť geografické umiestnenie stanovíšť hraničnej kontroly.

Alemán

(1) jeder mitgliedstaat übermittelt der kommission vor dem 1. mai 1992 eine landkarte vom format a4 oder a3 mit angabe des maßstabs, um eine geographische lokalisierung der grenzkontrollstellen zu ermöglichen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

uznÁvajÚc potrebu okamžite konať, aby sa zastavil pokles počtu druhov sťahovavého vodného vtáctva a ich prirodzených stanovíšť v zemepisnej oblasti systému africko-euroázijských migračných trás,

Alemán

in anerkennung der notwendigkeit, unverzüglich maßnahmen zu ergreifen, um das schwinden wandernder wasservogelarten und ihrer habitate im geografischen gebiet der wandersysteme der afrikanisch-eurasischen wasservögel zum stillstand zu bringen,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,113,237 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo