Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
6.3 fungování nákladní přepravy závisí na bezproblémové infrastruktuře.
6.3 krovinių vežimo vykdymui būtina aukščiausio lygio infrastruktūra.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
zajistit bezproblémové fungování dozorčího orgánu pro ochranu osobních údajů.
užtikrinti sklandų duomenų apsaugos priežiūros institucijos veikimą.
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kromě toho by jednotné zásady měly zajistit bezproblémové fungování vnitřního trhu.
be to, vieningi principai taip pat turi užtikrinti sklandų vidaus rinkos veikimą.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
toto ujednání je pro evropskou komisi bezproblémové díky reformě bavlny v roce 2004.
dėl 2004 m. medvilnės reformos ši formuluotė nesudaro komisijai jokių problemų.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vyváženémakroekonomické politiky a stabilní devizové kurzy navíc podporují bezproblémové fungovánívnitřního trhu.
be to, jei makroekonominė strategijayra tinkama ir valiutų kursai stabilūs, tai prisideda prie sklandaus vidaus rinkos funkcionavimo.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
telematické aplikace usnadňují bezproblémové propojení infrastruktury globální sítě s infrastrukturou pro regionální a místní dopravu.
telematikos priemonės padeda visuotinio tinklo infrastruktūrą sklandžiai sujungti su regioninio ir vietos transporto infrastruktūra.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
výbor regionů se proto domnívá, že zajištění efektivní a bezproblémové elektronické komunikace je zcela klíčové.
todėl komitetas mano, kad būtina užtikrinti efektyvią ir nevaržomą elektroninę komunikaciją.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
odstavce 2 a 3 se použijí, pokud výkon příkazu k obstavení bankovního účtu pravděpodobně nenaruší bezproblémové fungování komise nebo výkonné agentury.
2 ir 3 dalyje išdėstytos nuostatos taikomos tik tuo atveju, jeigu dėl vykdytino vykdomojo rašto dėl arešto galėtų sutrikti sklandi komisijos arba vykdomosios įstaigos veikla.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- cestujícím s omezenou pohyblivostí by měly být poskytovány bezproblémové a vysoce kvalitní služby z určených míst příjezdu na určená místa odjezdu,
- riboto judrumo keleiviams turėtų būti numatytas nenutrūkstamas aukštos kokybės paslaugų teikimas, nuo nurodytos atvykimo vietos iki nurodytos išvykimo vietos;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
vzhledem k tomu, že tato mezera na trhu vedla odvětví výroby krmiv ke hledání zástupných produktů, které by zajistily bezproblémové zásobování;
kadangi dėl šios stokos pašarų pramonėje yra atliekami pakaitalų tyrimai, siekiant užtikrinti pasiūlą;
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
pokud to zvláštní okolnosti vyžadují, mohou se tyto koeficienty snížení lišit podle členských států nebo regionů členských států, aby bylo zajištěno bezproblémové fungování intervenčních mechanismů.
dėl konkrečių aplinkybių, šie mažinimo koeficientai atskirose valstybėse narėse arba jų regionuose gali skirtis, kad būtų užtikrintas sklandus intervencinio mechanizmo darbas.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 7
Calidad:
pro zajištění bezproblémového a urychleného procesu přijímání těchto norem by měla být pro rozhodnutí komise o schválení stanovena lhůta.
todėl reikėtų nustatyti mechanizmą, pagal kurį institucija nagrinėtų neteisingo ar nepakankamo bendrijos teisės aktų taikymo atvejus.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad: