Usted buscó: neuposlechli (Checo - Lituano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

Lithuanian

Información

Czech

neuposlechli

Lithuanian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Lituano

Información

Checo

protož takto praví hospodin zástupů: proto že jste neuposlechli slov mých,

Lituano

todėl taip sako kareivijų viešpats: ‘kadangi jūs neklausėte mano žodžių,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

tak i oni nyní neuposlechli, aby pro učiněné vám milosrdenství i oni také milosrdenství dosáhli.

Lituano

taip ir jie dabar netiki, kad dėl jums suteikto pasigailėjimo ir jie susilauktų gailestingumo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a šli do země egyptské, (nebo neuposlechli hlasu hospodinova), a přišli až do tachpanches.

Lituano

jie nepakluso viešpaties balsui ir atėjo į tachpanhesą.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a když jsem vám to mluvil, neuposlechli jste, nýbrž odporni jste byli řeči hospodinově, a všetečně vstoupili jste na horu.

Lituano

kalbėjau jums, bet jūs neklausėte, priešinotės viešpaties įsakymui ir atkakliai žygiavote į kalnus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

(však neuposlechli, aniž naklonili ucha svého, ale zatvrdili šíji svou, neposlouchajíce a nepřijímajíce naučení.)

Lituano

tačiau jie neklausė ir nekreipė dėmesio, bet užsispyrė, kad negirdėtų ir nepriimtų pamokymo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

1.3 smluvně zakotvená dvoustupňová konzultace sociálních partnerů ukázala, že sociální partneři neuposlechli výzvy komise k započetí jednání o této otázce.

Lituano

1.3 pagal sutartį numatytos dviejų pakopų konsultacijos su socialiniais partneriais lėmė, kad jie atmetė es komisijos kvietimą pradėti derybas šiuo klausimu.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Checo

ale neuposlechli mojžíše. nebo někteří zanechali díl z toho až do jitra; i zčervivělo a zsmradilo se. pročež rozhněval se na ně mojžíš.

Lituano

bet jie nepaklausė mozės. kai kurie paliko dalį maisto kitai dienai, tačiau atsirado kirmėlių ir jis pradėjo dvokti. mozė užsirūstino ant jų.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

ale neuposlechli; nebo je svedl manasses, tak že činili horší věci, nežli ti národové, kteréž vyplénil hospodin od tváři synů izraelských,

Lituano

tačiau jie neklausė, ir karalius manasas juos suvedžiojo elgtis pikčiau už tautas, kurias viešpats išnaikino prieš izraelio vaikus.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

1.3 smluvně zakotvená dvoustupňová konzultace sociálních partnerů ukázala, že sociální partneři neuposlechli výzvy komise k započetí jednání o této otázce. místo toho komisi požádali, aby předložila návrh směrnice.

Lituano

1.3 pagal sutartį numatytos dviejų pakopų konsultacijos su socialiniais partneriais lėmė, kad jie atmetė es komisijos kvietimą pradėti derybas šiuo klausimu. vietoj to, jie paprašė komisijos pateikti pasiūlymą dėl direktyvos.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Checo

(61) po více než dvou letech od přijetí rozhodnutí 2003/193/es itálie stále ještě neuhradila podporu, jež byla prohlášena za protiprávní a neslučitelnou a ještě ani nevyčíslila částky, které mají podniky pod městskou správou vrátit. od roku 2003, kdy bylo řízení zahájeno, se tedy situace nezměnila. je třeba dodat, že komise se rozhodla předložit věc soudnímu dvoru, protože itálie neuposlechla rozhodnutí 2003/193/es [14]. nejnovější vývoj se týká začlenění ustanovení obsahujícího základní pokyny pro náhrady do právních předpisů společenství pro rok 2004, které ještě nebyly schváleny parlamentem. jedná se o žádost, aby místní orgány označily možné příjemce, nebo o žádost, aby příjemci sami ohlásili částku pobírané podpory.

Lituano

(61) daugiau kaip po dvejų metų nuo sprendimo 2003/193/eb priėmimo italija tebėra nepaskelbusi nelegalios ir nesuderintos pagalbos grąžinimo, ji dar net nėra nustačiusi sumų, kurias turės grąžinti municipalizuotos bendrovės. nuo 2003 m., kai buvo pradėtas procesas, situacija nepasikeitė. priduriama, kad komisija nusprendė pateikti ieškinį teismui, kad italija nesilaikė sprendimo 2003/193/eb [14]. naujausiame dokumente numatoma įtraukti į bendrijos įstatymus 2004 m. parlamento dar nepatvirtintas, pagrindinius orientacinius pagalbos grąžinimo principus reglamentuojančias normas: prašymą vietos administracijai nurodyti galimus pagalbos gavėjus ir prašymą pagalbos gavėjams pranešti jų pačių gautą pagalbos sumą.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,165,570 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo