来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
protož takto praví hospodin zástupů: proto že jste neuposlechli slov mých,
todėl taip sako kareivijų viešpats: ‘kadangi jūs neklausėte mano žodžių,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tak i oni nyní neuposlechli, aby pro učiněné vám milosrdenství i oni také milosrdenství dosáhli.
taip ir jie dabar netiki, kad dėl jums suteikto pasigailėjimo ir jie susilauktų gailestingumo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a šli do země egyptské, (nebo neuposlechli hlasu hospodinova), a přišli až do tachpanches.
jie nepakluso viešpaties balsui ir atėjo į tachpanhesą.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a když jsem vám to mluvil, neuposlechli jste, nýbrž odporni jste byli řeči hospodinově, a všetečně vstoupili jste na horu.
kalbėjau jums, bet jūs neklausėte, priešinotės viešpaties įsakymui ir atkakliai žygiavote į kalnus.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
(však neuposlechli, aniž naklonili ucha svého, ale zatvrdili šíji svou, neposlouchajíce a nepřijímajíce naučení.)
tačiau jie neklausė ir nekreipė dėmesio, bet užsispyrė, kad negirdėtų ir nepriimtų pamokymo.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
1.3 smluvně zakotvená dvoustupňová konzultace sociálních partnerů ukázala, že sociální partneři neuposlechli výzvy komise k započetí jednání o této otázce.
1.3 pagal sutartį numatytos dviejų pakopų konsultacijos su socialiniais partneriais lėmė, kad jie atmetė es komisijos kvietimą pradėti derybas šiuo klausimu.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
ale neuposlechli mojžíše. nebo někteří zanechali díl z toho až do jitra; i zčervivělo a zsmradilo se. pročež rozhněval se na ně mojžíš.
bet jie nepaklausė mozės. kai kurie paliko dalį maisto kitai dienai, tačiau atsirado kirmėlių ir jis pradėjo dvokti. mozė užsirūstino ant jų.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ale neuposlechli; nebo je svedl manasses, tak že činili horší věci, nežli ti národové, kteréž vyplénil hospodin od tváři synů izraelských,
tačiau jie neklausė, ir karalius manasas juos suvedžiojo elgtis pikčiau už tautas, kurias viešpats išnaikino prieš izraelio vaikus.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
1.3 smluvně zakotvená dvoustupňová konzultace sociálních partnerů ukázala, že sociální partneři neuposlechli výzvy komise k započetí jednání o této otázce. místo toho komisi požádali, aby předložila návrh směrnice.
1.3 pagal sutartį numatytos dviejų pakopų konsultacijos su socialiniais partneriais lėmė, kad jie atmetė es komisijos kvietimą pradėti derybas šiuo klausimu. vietoj to, jie paprašė komisijos pateikti pasiūlymą dėl direktyvos.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
(61) po více než dvou letech od přijetí rozhodnutí 2003/193/es itálie stále ještě neuhradila podporu, jež byla prohlášena za protiprávní a neslučitelnou a ještě ani nevyčíslila částky, které mají podniky pod městskou správou vrátit. od roku 2003, kdy bylo řízení zahájeno, se tedy situace nezměnila. je třeba dodat, že komise se rozhodla předložit věc soudnímu dvoru, protože itálie neuposlechla rozhodnutí 2003/193/es [14]. nejnovější vývoj se týká začlenění ustanovení obsahujícího základní pokyny pro náhrady do právních předpisů společenství pro rok 2004, které ještě nebyly schváleny parlamentem. jedná se o žádost, aby místní orgány označily možné příjemce, nebo o žádost, aby příjemci sami ohlásili částku pobírané podpory.
(61) daugiau kaip po dvejų metų nuo sprendimo 2003/193/eb priėmimo italija tebėra nepaskelbusi nelegalios ir nesuderintos pagalbos grąžinimo, ji dar net nėra nustačiusi sumų, kurias turės grąžinti municipalizuotos bendrovės. nuo 2003 m., kai buvo pradėtas procesas, situacija nepasikeitė. priduriama, kad komisija nusprendė pateikti ieškinį teismui, kad italija nesilaikė sprendimo 2003/193/eb [14]. naujausiame dokumente numatoma įtraukti į bendrijos įstatymus 2004 m. parlamento dar nepatvirtintas, pagrindinius orientacinius pagalbos grąžinimo principus reglamentuojančias normas: prašymą vietos administracijai nurodyti galimus pagalbos gavėjus ir prašymą pagalbos gavėjams pranešti jų pačių gautą pagalbos sumą.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考: