Usted buscó: apoštolů (Checo - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Czech

Russian

Información

Czech

apoštolů

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Checo

Ruso

Información

Checo

potom vidín jest od jakuba, potom ode všech apoštolů.

Ruso

потом явился Иакову, также всем Апостолам;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

neboť za to mám, že jsem nic menší nebyl velikých apoštolů.

Ruso

Но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

jiného pak z apoštolů žádného jsem neviděl než jakuba, bratra páně.

Ruso

Другого же из Апостолов я не видел никого , кроме Иакова, брата Господня.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

ty postavili před obličejem apoštolů, kteřížto pomodlivše se, vzkládali na ně ruce.

Ruso

их поставили перед Апостолами, и сии , помолившись, возложили на них руки.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a když přišel čas večeře, posadil se za stůl, a dvanácte apoštolů s ním.

Ruso

И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

abyste pamatovali na slova předpověděná od svatých proroků, a na přikázání vydané vám od nás apoštolů pána a spasitele,

Ruso

чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a když chodili po městech, vydávali jim k ostříhání ustanovení zřízená od apoštolů a od starších, kteříž byli v jeruzalémě.

Ruso

Проходя же по городам, они предавали верным соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами вИерусалиме.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

skrze ruce pak apoštolů dáli se divové a zázrakové velicí v lidu, (a bývali všickni jednomyslně v síňci Šalomounově.

Ruso

Руками же Апостолов совершались в народе многиезнамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притвореСоломоновом.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

pozdravte andronika a junia, příbuzných mých a spoluvězňů mých, kteříž jsou vzácní u apoštolů a kteříž přede mnou byli v kristu ježíši.

Ruso

Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами ипрежде меня еще уверовавших во Христа.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

i povolili jemu. a povolavše apoštolů, a zmrskavše je, přikázali, aby více nemluvili ve jménu ježíšovu. i propustili je.

Ruso

Они послушались его; и, призвав Апостолов, били их и, запретив им говорить о имени Иисуса, отпустилиих.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

dvanácti pak apoštolů jména jsou tato: první Šimon, jenž slove petr, a ondřej bratr jeho, jakub zebedeův a jan bratr jeho,

Ruso

Двенадцати же Апостолов имена суть сии: первый Симон,называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев и Иоанн, брат его,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

tedy dvanácte apoštolů, svolavše množství učedlníků, řekli: není slušné, abychom my, opustíce slovo boží, přisluhovali stolům.

Ruso

Тогда двенадцать Апостолов , созвав множество учеников, сказали:нехорошо нам, оставив слово Божие, пещись о столах.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

jozes pak, kterýž příjmí měl od apoštolů barnabáš, (což se vykládá syn utěšení,) z pokolení levítského, z cypru rodem,

Ruso

Так Иосия, прозванный от Апостолов Варнавою, что значит - сын утешения, левит, родом Кипрянин,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Checo

a hle, pravili apoštolové: "ježíši, synu mariin, může nám pán tvůj seslat z nebe stůl prostřený?"

Ruso

[Вспомни,] как сказали апостолы: "О 'Иса, сын Марйам! Может ли твой Господь ниспослать нам с неба трапезу?"

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,932,330 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo