Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
-— british rail (br),
-british rail (br)
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
já osobně jsem zodpovědný za tzv. Železnici pobaltí („rail baltica“).
för att projektet ska bli framgångsrikt krävs dock att de fem deltagande länderna är överens om dess möjligheter.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
státní podpora poskytnutá francií ve prospěch společnosti arbel fauvet rail sa je neslučitelná se společným trhem.
det statliga stöd som frankrike har genomfört till förmån för arbel fauvet rail sa är oförenligt med den gemensamma marknaden.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- exit from the customs territory of the community under simplified community transit procedure for carriage by rail or large containers
- exit from the customs territory of the community under the simplified community transit procedure for carriage by rail or large containers
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
- vytvoření služby intermodal rail mezi německem a itálií přes rakousko, jejíž provozovatelem je jedna soukromá firma;
- inrättandet av tjänsten intermodal rail mellan tyskland och italien via Österrike med ett privat företag som operatör.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
název _bar_ rail environmental benefit procurement scheme (reps) _bar_
benämning _bar_ rail environmental benefit procurement scheme (reps) _bar_
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(1) dne 3. dubna 2001 prohlásila komise spojení, na jehož základě získala společnost bombardier inc. výhradní kontrolu ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení (ehs) č. 4064/89 nad společností daimlerchrysler rail systems gmbh (adtranz), za slučitelné se společným trhem a dohodou o ehp. prohlášení o slučitelnosti bylo podmíněno dodržením několika podmínek a závazků stanovených v příloze k uvedenému rozhodnutí.
(1) den 3 april 2001 förklarade kommissionen att en företagskoncentration genom vilken bombardier inc. i den mening som avses i artikel 3.1 b i förordning (eeg) nr 4064/89 förvärvade ensam kontroll över bolaget daimlerchrysler rail systems gmbh (adtranz) var förenlig med den gemensamma marknaden och ees-avtalets funktion. beslutet om godkännande var avhängigt av att ett flertal villkor och åtaganden fullgjordes enligt bilagan till beslutet.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad: