Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
이때 그가 모세야 너희의 주님은 누구이뇨 라고 물으니
(berkata firaun, "maka siapakah rabbmu berdua, hai musa?") ungkapan ini ditujukan kepada nabi musa, karena dialah asal pembawa risalah allah dan yang mendapatkan pemeliharaan dari-nya.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
안이하게 살아가는 그들에게 벌을 내렸노라 이때 그들은 애원 하더라
hingga apabila kami timpakan azab, kepada orang-orang yang hidup mewah di antara mereka, dengan serta merta mereka memekik minta tolong.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
이때 모세가 그의 지팡이를던지니 보라 그것은 분명한 뱀이 되었더라
(maka musa menjatuhkan tongkatnya, lalu seketika itu juga tongkat itu menjadi ular yang sebenarnya) yakni ular yang sangat besar bentuknya.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
이때 그가 말하길 부활할 때까지 저를 유예하여 주소서 라 고 하더라
(iblis menjawab, "beri tangguhlah saya) artinya berilah saya kesempatan (sampai waktu mereka dibangkitkan.") yakni sampai manusia dibangkitkan.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
쌍방이 서로 보았더라 이때 모세의 추종자들이 고함을 지르며 우리가 패배하고 있습니다
maka tatkala kedua kelompok itu saling melihat, para pengikut mûsâ berkata ketakutan, "sesungguhnya fir'aun dan kaumnya hampir menyusul dan kemudian membunuh kita."
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
이때 그가 주여 사악한 백 성들로부터 저를 구하여주소서 라고 말하였더라
(luth berdoa, "ya rabbku, tolonglah aku) dengan membuktikan apa yang telah aku katakan kepada mereka, yaitu menurunkan azab (atas kaum yang berbuat kerusakan itu.") maksudnya mereka yang durhaka karena melakukan homosex, allah memperkenankan doa nabi luth.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
마술사들이 그에게 왔더라 이때 모세가 그들에게 이르길 너 희가 바라는 대로 던져보라 하매
(maka tatkala ahli-ahli sihir itu datang, musa berkata kepada mereka,) sesudah mereka mengatakan kepadanya, "kamukah yang akan melemparkan terlebih dahulu ataukah kami yang akan melemparkan?" (al-a`raf 115) ("lemparkanlah apa yang hendak kalian lemparkan.")
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
이때 그들이 말하길 그대 가 우리에게 가져온 예중은 우리 를 유혹할 뿐이니 우리는 그대를 믿지 않으리라
(dan mereka berkata,) kepada musa ("bagaimana kamu mendatangkan keterangan kepada kami untuk menyihir kami dengan keterangan itu, maka kami sekali-kali tidak akan beriman kepadamu.") kemudian musa berdoa agar mereka diberi pelajaran.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
삶이때로는
kadang-kadang hidup
Última actualización: 2016-08-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: