Usted buscó: zmiju (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

zmiju

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

ili ako ribu zaište, zar æe mu zmiju dati?

Alemán

oder, so er ihn bittet um einen fisch, der ihm eine schlange biete?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

nogom æeš gaziti lava i ljuticu, zgazit æeš laviæa i zmiju.

Alemán

auf löwen und ottern wirst du gehen, und treten auf junge löwen und drachen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

nebesa je svojim razbistrio dahom, a ruka mu je brzu zmiju probola.

Alemán

am himmel wird's schön durch seinen wind, und seine hand durchbohrt die flüchtige schlange.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i kao što je mojsije podigao zmiju u pustinji tako ima biti podignut sin Èovjeèji

Alemán

und wie mose in der wüste eine schlange erhöht hat, also muß des menschen sohn erhöht werden,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

svaki baci svoj štap, koji se pretvori u zmiju. ali aronov štap proguta njihove štapove.

Alemán

ein jeglicher warf seinen stab von sich, da wurden schlangen daraus; aber aarons stab verschlang ihre stäbe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

zgrabi zmaja, staru zmiju, to jest Ðavla, sotonu, i okova ga za tisuæu godina.

Alemán

und er griff den drachen, die alte schlange, welche ist der teufel und satan, und band ihn tausend jahre

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"a koji je to otac meðu vama: kad ga sin zaište ribu, zar æe mu mjesto ribe zmiju dati?

Alemán

wo bittet unter euch ein sohn den vater ums brot, der ihm einen stein dafür biete? und, so er um einen fisch bittet, der ihm eine schlange für den fisch biete?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

mojsije napravi zmiju od mjedi i postavi je na stup. kad bi koga ujela ljutica, pogledao bi u mjedenu zmiju i ozdravio.

Alemán

da machte mose eine eherne schlange und richtete sie auf zum zeichen; und wenn jemanden eine schlange biß, so sah er die eherne schlange an und blieb leben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

doðu mojsije i aron pred faraona i uèine kako im je jahve naredio. aron baci pred faraona i njegove službenike svoj štap, koji se pretvori u zmiju.

Alemán

da gingen mose und aaron hinein zu pharao und taten, wie ihnen der herr geboten hatte. und aaron warf seinen stab vor pharao und vor seinen knechten, und er ward zur schlange.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

u onaj dan kaznit æe jahve maèem ljutim, velikim i jakim levijatana, zmiju hitru, levijatana, zmiju vijugavu, i ubit æe zmaja morskoga.

Alemán

zu der zeit wird der herr heimsuchen mit seinem harten, großen und starken schwert beide, den leviathan, der eine flüchtige schlange, und den leviathan, der eine gewundene schlange ist, und wird den drachen im meer erwürgen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"baci ga na zemlju!" - naredi mu jahve. on ga baci na zemlju, a štap se pretvori u zmiju. mojsije pred njom uzmaèe.

Alemán

er sprach: wirf ihn vor dir auf die erde. und er warf ihn von sich; da ward er zur schlange, und mose floh vor ihr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

po uzoru na „monetarnu zmiju“ iz 80-ih godina prošlog stoljeća, u eurozoni uvesti „poreznu zmiju“ koja bi se sastojala od efektivnih minimalnih i maksimalnih stopa za oporezivanje poduzeća, u cilju njihova postupnog usklađivanja.

Alemán

nach dem modell der "währungsschlange" der achtzigerjahre eine "steuerschlange" mit mindest- und höchststeuersätzen für die körperschaftsteuer zu schaffen, um sukzessive zu einer harmonisierung zu gelangen;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,159,712,312 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo