Usted buscó: sebe i postani jaci (Croata - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

German

Información

Croatian

sebe i postani jaci

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Alemán

Información

Croata

okrenite iglu od sebe i drugih.

Alemán

halten sie die mikrokanüle weg von sich und anderen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ove nuspojave općenito prolaze same od sebe i kratko traju.

Alemán

diese sind meist selbstlimitierend und von kurzer dauer.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ne usmjeravajte sprej za nos u smjeru sebe i drugih osoba.

Alemán

sprühen sie das nasenspray nicht in ihre richtung oder in richtung anderer personen.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

u protivnom možete sebe i druge izložiti riziku od ozbiljne ozljede ili smrti.

Alemán

andernfalls setzen sie möglicherweise sich selbst und andere dem risiko einer schweren verletzung oder des todes aus.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

Šaul zadrža davida onoga istog dana kod sebe i nije mu dao da se vrati kuæi svoga oca.

Alemán

und saul nahm ihn des tages und ließ ihn nicht wieder zu seines vaters haus kommen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ako bi se pojavile, navedene nuspojave uglavnom su prolazile same od sebe i kratko bi trajale.

Alemán

diese erscheinungen waren in der regel selbstlimitierend und von kurzer dauer.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a u drugi jednom godišnje samo veliki sveæenik, i to ne bez krvi koju prinosi za sebe i za nepažnje naroda.

Alemán

in die andere aber ging nur einmal im jahr allein der hohepriester, nicht ohne blut, das er opferte für seine und des volkes versehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

u pozadini te neurotične potrebe za kontrolom svijeta oko sebe i ovladavanjem teorijskom složenošću rolanda barthesa i julije kristeve njezina je duboka bol zbog neuspjele trudnoće.

Alemán

hinter ihrem zwanghaften wunsch, die welt um sich herum zu kontrollieren und die komplexen theorien roland barthes’ und julia kristevas zu beherrschen, verbirgt sich der überwältigende schmerz einer fehlgeburt.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

iglu usmjerite od sebe i drugih osoba i aktivirajte zaštitu za iglu čvrstim pritikom na klip (vidjeti sliku 8).

Alemán

richten sie die nadel von sich und anderen weg und lösen sie die schutzvorrichtung durch kräftiges drücken des kolbens aus (siehe abbildung 8).

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

imajte to na umu u svim situacijama u kojima sebe i druge možete izložiti riziku (primjerice vožnja automobila ili rad sa strojevima).

Alemán

bedenken sie dies bitte in allen situationen, in denen sie sich und andere personen einem risiko aussetzen könnten (z.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ako je sprej zakočen, usmjerite ga na stranu suprotnu od sebe (i drugih osoba) i pumpicu čvrsto stisnite prema dolje.

Alemán

wenn der sprühmechanismus blockiert ist, halten sie das nasenspray von sich (und von anderen personen) weg und drücken sie die pumpe kräftig nach unten.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

uvjeti koji se mogu pridodati ovlaštenjima trebaju obuhvatiti određene uvjete koji uređuju mogućnost pristupa korisnika s invaliditetom i potrebu da državna tijela i hitne službe komuniciraju između sebe i sa širom javnosti prije, tijekom i nakon katastrofa velikih razmjera.

Alemán

die bedingungen, die an genehmigungen geknüpft werden können, sollten spezielle bedingungen für den zugang behinderter nutzer umfassen sowie der notwendigkeit rechnung tragen, dass öffentliche stellen und notdienste vor, während und nach katastrophen untereinander und mit der bevölkerung kommunizieren müssen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

da obdržavaju te dane purima u njihovo odreðeno vrijeme, kako su to odredili Židov mordokaj i kraljica estera, i da drže post i molitve, onako kako su to oni obvezali sebe i svoje potomke.

Alemán

daß sie annähmen die tage purim auf die bestimmte zeit, wie mardochai, der jude, über sie bestätigt hatte und die königin esther, und wie sie für sich selbst und ihre nachkommen bestätigt hatten die geschichte der fasten und ihres schreiens.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

za informacije koje se odnose na pristup sigurnosnim područjima vozila, neovisni operator predočuje certifikat o sukladnosti s normom iso 20828 kojim identificira sebe i organizaciju kojoj pripada, a proizvođač odgovara s vlastitim certifikatom o sukladnosti s normom iso 20828 kojim neovisnom operatoru potvrđuje da pristupa službenoj stranici željenog proizvođača.

Alemán

um informationen über den zugang zu gesicherten fahrzeugbereichen zu erhalten, muss der unabhängige marktteilnehmer ein zertifikat nach iso 20828 vorweisen und sich und die organisation, der er angehört, damit identifizieren; daraufhin muss der hersteller sein eigenes zertifikat nach iso 20828 vorweisen und dem unabhängigen marktteilnehmer damit bestätigen, dass dieser eine rechtmäßige website des gewünschten herstellers aufruft.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

2.4.1.3 aspekti pretpostavke nedužnosti koji su uređeni direktivom su: 1) zabrana javnim tijelima da prije osude u izjavama za javnost i službenim odlukama upućuju na optužene osobe kao da su osuđene; 2) okolnost u kojoj je teret dokazivanja krivice na tužiteljstvu te da se u slučaju sumnje u krivicu optužena osoba oslobađa; 3) pravo osobe da ne inkriminira samu sebe i pravo odbijanja suradnje; 4) pravo na šutnju; 5) pravo optužene osobe da bude prisutna na vlastitom suđenju.

Alemán

2.4.1.3 die in der richtlinie behandelten aspekte der unschuldsvermutung sind (1) das verbot für behörden, in öffentlichen erklärungen und amtlichen beschlüssen auf noch nicht verurteilte verdächtige oder beschuldigte bezug zu nehmen, als ob diese bereits verurteilt wären; (2) die regel, dass die beweislast bei der strafverfolgungsbehörde liegt und dass der beschuldigte im zweifelsfalle freigesprochen werden muss; (3) das recht, sich nicht selbst zu belasten und nicht mitzuwirken; (4) das recht auf aussageverweigerung sowie (5) das recht der beschuldigten, in der sie betreffenden verhandlung anwesend zu sein.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,443,753 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo