Você procurou por: sebe i postani jaci (Croata - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Croatian

German

Informações

Croatian

sebe i postani jaci

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Croata

Alemão

Informações

Croata

okrenite iglu od sebe i drugih.

Alemão

halten sie die mikrokanüle weg von sich und anderen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ove nuspojave općenito prolaze same od sebe i kratko traju.

Alemão

diese sind meist selbstlimitierend und von kurzer dauer.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ne usmjeravajte sprej za nos u smjeru sebe i drugih osoba.

Alemão

sprühen sie das nasenspray nicht in ihre richtung oder in richtung anderer personen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

u protivnom možete sebe i druge izložiti riziku od ozbiljne ozljede ili smrti.

Alemão

andernfalls setzen sie möglicherweise sich selbst und andere dem risiko einer schweren verletzung oder des todes aus.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

Šaul zadrža davida onoga istog dana kod sebe i nije mu dao da se vrati kuæi svoga oca.

Alemão

und saul nahm ihn des tages und ließ ihn nicht wieder zu seines vaters haus kommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ako bi se pojavile, navedene nuspojave uglavnom su prolazile same od sebe i kratko bi trajale.

Alemão

diese erscheinungen waren in der regel selbstlimitierend und von kurzer dauer.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

a u drugi jednom godišnje samo veliki sveæenik, i to ne bez krvi koju prinosi za sebe i za nepažnje naroda.

Alemão

in die andere aber ging nur einmal im jahr allein der hohepriester, nicht ohne blut, das er opferte für seine und des volkes versehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

u pozadini te neurotične potrebe za kontrolom svijeta oko sebe i ovladavanjem teorijskom složenošću rolanda barthesa i julije kristeve njezina je duboka bol zbog neuspjele trudnoće.

Alemão

hinter ihrem zwanghaften wunsch, die welt um sich herum zu kontrollieren und die komplexen theorien roland barthes’ und julia kristevas zu beherrschen, verbirgt sich der überwältigende schmerz einer fehlgeburt.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

iglu usmjerite od sebe i drugih osoba i aktivirajte zaštitu za iglu čvrstim pritikom na klip (vidjeti sliku 8).

Alemão

richten sie die nadel von sich und anderen weg und lösen sie die schutzvorrichtung durch kräftiges drücken des kolbens aus (siehe abbildung 8).

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

imajte to na umu u svim situacijama u kojima sebe i druge možete izložiti riziku (primjerice vožnja automobila ili rad sa strojevima).

Alemão

bedenken sie dies bitte in allen situationen, in denen sie sich und andere personen einem risiko aussetzen könnten (z.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

ako je sprej zakočen, usmjerite ga na stranu suprotnu od sebe (i drugih osoba) i pumpicu čvrsto stisnite prema dolje.

Alemão

wenn der sprühmechanismus blockiert ist, halten sie das nasenspray von sich (und von anderen personen) weg und drücken sie die pumpe kräftig nach unten.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

uvjeti koji se mogu pridodati ovlaštenjima trebaju obuhvatiti određene uvjete koji uređuju mogućnost pristupa korisnika s invaliditetom i potrebu da državna tijela i hitne službe komuniciraju između sebe i sa širom javnosti prije, tijekom i nakon katastrofa velikih razmjera.

Alemão

die bedingungen, die an genehmigungen geknüpft werden können, sollten spezielle bedingungen für den zugang behinderter nutzer umfassen sowie der notwendigkeit rechnung tragen, dass öffentliche stellen und notdienste vor, während und nach katastrophen untereinander und mit der bevölkerung kommunizieren müssen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

da obdržavaju te dane purima u njihovo odreðeno vrijeme, kako su to odredili Židov mordokaj i kraljica estera, i da drže post i molitve, onako kako su to oni obvezali sebe i svoje potomke.

Alemão

daß sie annähmen die tage purim auf die bestimmte zeit, wie mardochai, der jude, über sie bestätigt hatte und die königin esther, und wie sie für sich selbst und ihre nachkommen bestätigt hatten die geschichte der fasten und ihres schreiens.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

za informacije koje se odnose na pristup sigurnosnim područjima vozila, neovisni operator predočuje certifikat o sukladnosti s normom iso 20828 kojim identificira sebe i organizaciju kojoj pripada, a proizvođač odgovara s vlastitim certifikatom o sukladnosti s normom iso 20828 kojim neovisnom operatoru potvrđuje da pristupa službenoj stranici željenog proizvođača.

Alemão

um informationen über den zugang zu gesicherten fahrzeugbereichen zu erhalten, muss der unabhängige marktteilnehmer ein zertifikat nach iso 20828 vorweisen und sich und die organisation, der er angehört, damit identifizieren; daraufhin muss der hersteller sein eigenes zertifikat nach iso 20828 vorweisen und dem unabhängigen marktteilnehmer damit bestätigen, dass dieser eine rechtmäßige website des gewünschten herstellers aufruft.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Croata

2.4.1.3 aspekti pretpostavke nedužnosti koji su uređeni direktivom su: 1) zabrana javnim tijelima da prije osude u izjavama za javnost i službenim odlukama upućuju na optužene osobe kao da su osuđene; 2) okolnost u kojoj je teret dokazivanja krivice na tužiteljstvu te da se u slučaju sumnje u krivicu optužena osoba oslobađa; 3) pravo osobe da ne inkriminira samu sebe i pravo odbijanja suradnje; 4) pravo na šutnju; 5) pravo optužene osobe da bude prisutna na vlastitom suđenju.

Alemão

2.4.1.3 die in der richtlinie behandelten aspekte der unschuldsvermutung sind (1) das verbot für behörden, in öffentlichen erklärungen und amtlichen beschlüssen auf noch nicht verurteilte verdächtige oder beschuldigte bezug zu nehmen, als ob diese bereits verurteilt wären; (2) die regel, dass die beweislast bei der strafverfolgungsbehörde liegt und dass der beschuldigte im zweifelsfalle freigesprochen werden muss; (3) das recht, sich nicht selbst zu belasten und nicht mitzuwirken; (4) das recht auf aussageverweigerung sowie (5) das recht der beschuldigten, in der sie betreffenden verhandlung anwesend zu sein.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,762,631,141 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK