Usted buscó: ustade (Croata - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

English

Información

Croatian

ustade

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Inglés

Información

Croata

i ustade sva ona svjetina. odvedoše ga pilatu

Inglés

and the whole multitude of them arose, and led him unto pilate.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ustade jahve da se popravda s narodom svojim,

Inglés

the lord standeth up to plead, and standeth to judge the people.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

no isus ga dohvati za ruku, podiže ga i on ustade.

Inglés

but jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

od silna tutnja pobjegoše narodi, ti ustade, raspršiše se puci

Inglés

at the noise of the tumult the people fled; at the lifting up of thyself the nations were scattered.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

tada satan ustade na izraela i potaèe davida da izbroji izraelce.

Inglés

and satan stood up against israel, and provoked david to number israel.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

dotaèe joj se ruke i pusti je ognjica. ona ustade i posluživaše mu.

Inglés

and he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i povrati joj se duh i umah ustade, a on naredi da joj dadu jesti.

Inglés

and her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

mojsije ustade i poðe k datanu i abiramu. za njim krenuše izraelske starješine.

Inglés

and moses rose up and went unto dathan and abiram; and the elders of israel followed him.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

tada jošafat ustade u judejskom zboru u jeruzalemu, u domu jahvinu, pred novim predvorjem

Inglés

and jehoshaphat stood in the congregation of judah and jerusalem, in the house of the lord, before the new court,

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

potom david ustade i pobježe onaj dan daleko od Šaula i doðe akišu, kralju gata.

Inglés

and the servants of achish said unto him, is not this david the king of the land? did they not sing one to another of him in dances, saying, saul hath slain his thousands, and david his ten thousands?

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a kad èovjek ustade da poðe, tast uze navaljivati na njega te on još jednom ondje prenoæi.

Inglés

and when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kada je ahab doznao da je nabot mrtav, ustade i siðe u vinograd nabota jizreelca da ga zaposjedne.

Inglés

and it came to pass, when ahab heard that naboth was dead, that ahab rose up to go down to the vineyard of naboth the jezreelite, to take possession of it.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

zato ahazjina mati atalija, vidjevši gdje joj sin poginu, ustade i posmica sav kraljevski rod judina plemena.

Inglés

but when athaliah the mother of ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of judah.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

kad to opazi pinhas, sin eleazara, sina sveæenika arona, ustade ispred zajednice: uze koplje u ruku

Inglés

and when phinehas, the son of eleazar, the son of aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

anðeo jahvin reèe iliji: "siði s njim, ne boj se!" on ustade i siðe s njim pred kralja

Inglés

and the angel of the lord said unto elijah, go down with him: be not afraid of him. and he arose, and went down with him unto the king.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

ali ustade u vijeæu neki farizej imenom gamaliel, zakonoznanac, kojega je poštovao sav narod. on zapovjedi da ljude naèas izvedu

Inglés

then stood there up one in the council, a pharisee, named gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

glas doprije do kralja ninivskoga: on ustade s prijestolja, skide plašt sa sebe, odjenu se u kostrijet i sjede u pepeo.

Inglés

for word came unto the king of nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ali ana ustade, pošto su jeli i pili u sobi, i stupi pred jahvu - a sveæenik eli sjeðaše na stolici na pragu svetišta jahvina.

Inglés

so hannah rose up after they had eaten in shiloh, and after they had drunk. now eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the lord.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ali èovjek ne htjede prenoæiti nego ustade i krenu. tako je došao do pred jebus, to jest jeruzalem. s njim su bila dva osamarena magarca, inoèa i sluga.

Inglés

but the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against jebus, which is jerusalem; and there were with him two asses saddled, his concubine also was with him.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a ona ustade, pokloni se do zemlje i reèe: "evo službenice tvoje koja je spremna da bude robinja i da pere noge slugama svoga gospodara!"

Inglés

and she arose, and bowed herself on her face to the earth, and said, behold, let thine handmaid be a servant to wash the feet of the servants of my lord.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,783,131,465 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo