Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kad se filistejac pribliio i poao prema davidu, izaðe david iz bojnih redova i krenu pred filistejca.
när då filistéen gjorde sig redo och gick framåt och närmade sig david, sprang david med hast fram mot hären, filistéen till mötes.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tako je david praækom i kamenom nadjaèao filistejca: udario je filistejca i ubio ga, a nije imao maèa u ruci.
så övervann david filistéen med slunga och sten och slog filistéen till döds,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a kad se david vratio poto je pogubio filistejca, uze ga abner i dovede ga pred aula, a u ruci david jo drae filistejèevu glavu.
när sedan david vände tillbaka, efter att hava slagit ihjäl filistéen, tog abner honom med sig och förde honom inför saul, medan han ännu hade filistéens huvud i sin hand.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
david segnu rukom u torbu, izvadi iz nje kamen i hitnu ga iz praæke. i pogodi filistejca u èelo; kamen mu se zabi u èelo i on pade nièice na zemlju.
och david stack sin hand i väskan och tog därur en sten och slungade och träffade filistéen i pannan; och stenen trängde in i pannan, så att han föll omkull med ansiktet mot jorden.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zato david potrèa i stade na filistejca, zgrabi njegov maè, izvuèe ga iz korica i pogubi filistejca odsjekavi mu glavu. kad filistejci vidjee kako pogibe njihov junak, nagnue u bijeg.
utan att david därvid hade något svärd i sin hand. sedan sprang david fram och ställde sig invid filistéen och fattade i hans svärd; och när han hade dragit det ut ur skidan, gav han honom dödsstöten och högg av hans huvud därmed. när filistéerna nu sågo att deras kämpe var död, flydde de.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ali aul odvrati davidu: "ne moe ti izaæi na toga filistejca da se bori s njim jer si ti jo dijete, a on ratnik od svoje mladosti."
saul sade till david: »icke kan du gå åstad mot denne filisté och strida mot honom; du är du ju allenast en yngling, och han är en stridsman allt ifrån ungdomen.»
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
a sveæenik mu odgovori: "ovdje je maè filistejca golijata, onoga koga si ubio u terebintskoj dolini; zamotan je u plat i poloen iza opleæka; ako ga hoæe uzeti, uzmi ga samo, jer drugoga osim njega nema ovdje." a david odvrati: "takva vie nema, daj mi ga!"
och david stod upp och flydde samma dag för saul och kom till akis, konungen i gat.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible