Je was op zoek naar: filistejca (Kroatisch - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Croatian

Swedish

Info

Croatian

filistejca

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Kroatisch

Zweeds

Info

Kroatisch

kad se filistejac približio i pošao prema davidu, izaðe david iz bojnih redova i krenu pred filistejca.

Zweeds

när då filistéen gjorde sig redo och gick framåt och närmade sig david, sprang david med hast fram mot hären, filistéen till mötes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

tako je david praækom i kamenom nadjaèao filistejca: udario je filistejca i ubio ga, a nije imao maèa u ruci.

Zweeds

så övervann david filistéen med slunga och sten och slog filistéen till döds,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

a kad se david vratio pošto je pogubio filistejca, uze ga abner i dovede ga pred Šaula, a u ruci david još držaše filistejèevu glavu.

Zweeds

när sedan david vände tillbaka, efter att hava slagit ihjäl filistéen, tog abner honom med sig och förde honom inför saul, medan han ännu hade filistéens huvud i sin hand.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

david segnu rukom u torbu, izvadi iz nje kamen i hitnu ga iz praæke. i pogodi filistejca u èelo; kamen mu se zabi u èelo i on pade nièice na zemlju.

Zweeds

och david stack sin hand i väskan och tog därur en sten och slungade och träffade filistéen i pannan; och stenen trängde in i pannan, så att han föll omkull med ansiktet mot jorden.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

zato david potrèa i stade na filistejca, zgrabi njegov maè, izvuèe ga iz korica i pogubi filistejca odsjekavši mu glavu. kad filistejci vidješe kako pogibe njihov junak, nagnuše u bijeg.

Zweeds

utan att david därvid hade något svärd i sin hand. sedan sprang david fram och ställde sig invid filistéen och fattade i hans svärd; och när han hade dragit det ut ur skidan, gav han honom dödsstöten och högg av hans huvud därmed. när filistéerna nu sågo att deras kämpe var död, flydde de.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Kroatisch

ali Šaul odvrati davidu: "ne možeš ti izaæi na toga filistejca da se boriš s njim jer si ti još dijete, a on ratnik od svoje mladosti."

Zweeds

saul sade till david: »icke kan du gå åstad mot denne filisté och strida mot honom; du är du ju allenast en yngling, och han är en stridsman allt ifrån ungdomen.»

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Kroatisch

a sveæenik mu odgovori: "ovdje je maè filistejca golijata, onoga koga si ubio u terebintskoj dolini; zamotan je u plašt i položen iza opleæka; ako ga hoæeš uzeti, uzmi ga samo, jer drugoga osim njega nema ovdje." a david odvrati: "takva više nema, daj mi ga!"

Zweeds

och david stod upp och flydde samma dag för saul och kom till akis, konungen i gat.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,763,171,218 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK