Usted buscó: svoga (Croata - Sueco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Swedish

Información

Croatian

svoga

Swedish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Sueco

Información

Croata

u spomen svoga doprinosa, 1937- 1998.

Sueco

till minnet av hans bidrag, 1937- 1998.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ne svjedoèi lažno na bližnjega svoga!

Sueco

du skall icke bära falskt vittnesbörd mot din nästa.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

no on je govorio o hramu svoga tijela.

Sueco

men det var om sin kropps tempel han talade.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:

Sueco

från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

sve vrijeme svoga nazireata on je posveæen jahvi.

Sueco

så länge hans nasirtid varar, är han helgad åt herren.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i pozvat æu svoga slugu elijakima, sina hilkijina.

Sueco

och på den dagen skall jag kalla på min tjänare eljakim, hilkias son;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

uzmite svoga brata pa se opet zaputite onom èovjeku.

Sueco

tagen ock eder broder med eder, och stån upp och faren tillbaka till mannen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ako ne èinim djela oca svoga, nemojte mi vjerovati.

Sueco

gör jag icke min faders gärningar, så tron mig icke.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

pogledaj, štite naš, bože, pogledaj lice pomazanika svoga!

Sueco

gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ima li kiša svoga roditelja? tko je taj koji kapi rose raða?

Sueco

säg om regnet har någon fader, och vem han är, som födde daggens droppar?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

druga, ovoj slièna: ljubi svoga bližnjega kao sebe samoga.

Sueco

därnäst kommer ett som är detta likt: 'du skall älska din nästa såsom dig själv.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

da, od toga i moje srce drhti i s mjesta svoga iskoèiti hoæe.

Sueco

ja, vid sådant förskräckes mitt hjärta, bävande spritter det upp.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.

Sueco

men nu har du förkastat och förskjutit din smorde och handlat i vrede mot honom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.

Sueco

men han frälste dem för sitt namns skull, för att göra sin makt kunnig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"Èuli ste da je reèeno: ljubi svoga bližnjega, a mrzi neprijatelja.

Sueco

i haven hört att det är sagt: 'du skall älska din nästa och hata din ovän.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

grad æu ovaj štitit, zakriliti ga, sebe radi i rad sluge svoga davida."

Sueco

ty jag skall beskärma och frälsa denna stad för min tjänare davids skull.»

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

a ti, dokle æeš, lijenèino, spavati? kad æeš se diæi oda sna svoga?

Sueco

huru länge vill du ligga, du late? när vill du stå upp ifrån din sömn?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

i drži zapovijedi jahve, boga svoga, hodeæi putovima njegovim i bojeæi se njega!

Sueco

och du skall hålla herrens, din guds, bud, så att du vandrar på hans vägar och fruktar honom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

"naposljetku posla k njima sina svoga misleæi: 'poštovat æe mog sina.'

Sueco

slutligen sände han till dem sin son, ty han tänkte: 'de skola väl hava försyn för min son.'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

davaj mu i prvine od svoga žita, od svoga vina, od svoga ulja i prvine od vune svojih ovaca,

Sueco

förstlingen av din säd, ditt vin och din olja, och förstlingen av dina fårs ull skall du giva honom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,521,576 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo