Usted buscó: efrajimova (Croata - Vietnamita)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Croatian

Vietnamese

Información

Croatian

efrajimova

Vietnamese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Croata

Vietnamita

Información

Croata

hošea, sin nunov, od plemena efrajimova;

Vietnamita

về chi phái Ép-ra-im, hô-sê, con trai của nun;

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

popisanih od efrajimova plemena bilo je èetrdeset tisuæa i pet stotina.

Vietnamita

số là bốn mươi ngàn năm trăm.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ostalim levitima u porodicama sinova kehatovih ždrijebom su pripali gradovi plemena efrajimova.

Vietnamita

những người lê-vi thuộc họ hàng con cháu khác của kê-hát, được mấy thành trong chi phái Ép-ra-im làm phần của mình.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

onima koji su bili od rodova kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od efrajimova plemena

Vietnamita

bu-ki con trai của a-bi-sua, u-xi con trai của bu-ki, xê-ra-hi-gia con trai của u-xi,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

odletje poput ptice slava efrajimova: od roðenja, od utrobe, od zaèeæa.

Vietnamita

sự vinh hiển của Ép-ra-im sẽ bay đi như chim: sẽ không đẻ, không thai, không nghén nữa!

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

ostalim sinovima kehatovim pripalo je ždrijebom po porodicama deset gradova od plemena efrajimova i danova i od polovine plemena manašeova.

Vietnamita

còn những con cháu khác của kê-hát, theo thăm được mười cái thành của chi phái Ép-ra-im, của chi phái Ðan, và của phân nửa chi phái ma-na-se.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

a junak od efrajimova plemena zikri pogubio je kraljeva sina maaseju i dvorskoga upravitelja azrikama i elkanu, drugoga do kralja.

Vietnamita

xiếc-ri, một người mạnh dạn ở đất Ép-ra-im, giết ma-a-xê-gia, con trai vua, a-ri-kham, quan cai cung vua, và eân-ca-na, quan tể tướng.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

onda je skupio sve judino i benjaminovo pleme i došljake koji su bili kod njih od efrajimova, manašeova i Šimunova plemena, jer ih je mnogo prebjeglo k njemu od izraelaca kad su vidjeli da je s njim jahve, njegov bog.

Vietnamita

người nhóm hiệp hết thảy người giu-đa, người bên-gia-min, và kẻ khách thuộc về chi phái Ép-ra-im, ma-na-se, và si-mê-ôn, vẫn kiều ngụ với chúng; vì có nhiều người y-sơ-ra-ên khi thấy rằng giê-hô-va Ðức chúa trời của a-sa ở cùng người, thì đều về đằng người.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

k'o prvenac bika on je velièanstven, rozi su mu rogovi bivolji, njima on nabada narode sve do krajeva zemaljskih. takva su mnoštva efrajimova, takve su tisuæe manašeove.

Vietnamita

oai nghiêm người giống như con bò đực đầu lòng; hai sừng người vốn sừng của trâu! người lấy sừng ấy báng mọi dân, cho đến cuối đầu của đất. Ðó là hằng muôn của Ép-ra-im, Ấy là hằng ngàn của ma-na-se.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Croata

jošua im odgovori: "kad ste narod mnogobrojan, poðite u šumu i krèite ondje sebi zemlje u periškoj i refaimskoj krajini, ako vam je pretijesna gora efrajimova."

Vietnamita

giô-suê đáp: nếu các ngươi đông như vậy, và núi Ép-ra-im rất hẹp cho các ngươi, thì hãy lên khai phá rừng, đặng làm một chỗ ở cho mình trong xứ dân phê-rê-sít và dân rê-pha-im.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Croata

gideon posla glasnike po svoj efrajimovoj gori da govore: "siðite pred midjance i zauzmite prije njih sve gazove do bet-bara i jordana." svi se ljudi od plemena efrajimova odazvaše i zauzeše gazove voda do bet-bara i jordana.

Vietnamita

bấy giờ, ghê-đê-ôn sai sứ vào khắp núi Ép-ra-im đặng nói rằng: hãy xuống đón dân ma-đi-an, chận đường chúng nó qua sông, cho đến bết-ba-ra và các chỗ cạn của giô-đanh. vậy, các người Ép-ra-im hiệp lại, chiếm các bến cho đến bết-ba-ra, cùng những chỗ cạn của giô-đanh.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,216,167 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo