Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ordningen bør i højere grad tage hensyn til de emissions- og vejbelastninger, som køretøjerne forårsager.
gemäß den abgas- und straßenbelastungskriterien der fahrzeuge sollte das system stärker gestaffelt werden.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
den stærkere understregning af benyttelseselementet ved beregningen af afgifterne, som foreslås i betænkningen, samt den større differentiering mellem godskøretøjerne efter de emissionsog vejbelastninger, der forårsages, hilses med stor tilfredshed.
die in dem bericht vorgeschlagene stärkere betonung des benutzungselements für die gebührenberechnung sowie die stärkere differenzierung der nutzfahrzeuge nach emissionsverhalten und straßenschadensklassen sind sehr zu begrüßen.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
det gælder især det tilsyneladende anormale tilfælde, hvor en kombination af køretøjer (vogntog) med højst tilladt bruttovægt på mellem 36 og 401. og 3+3 aksler klassificeres som skadeklasse i, det samme som et motorkøretøj med to aksler med en højst tilladt bruttovægt på mellem 3,5 og 7,5 t. ovennævnte kategoriers rent faktiske vejbelastning stemmer på ingen måde overens med disse relationer.
in den vorschlägen wird bezug genommen auf das fahrzeuggewicht, die achsenkonfiguration und die motorisierung/emissionswerte, was sich möglicherweise für die lokalen und regionalen gebietskörperschaften oder prüfstellen auswirken kann, die diese fahrzeuge kontrollieren bzw. durchführungsmaßnahmen treffen sollen, um die ein haltung der mindestnormen zu gewährleisten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: