Usted buscó: stormænd (Danés - Croata)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

Croatian

Información

Danish

stormænd

Croatian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Croata

Información

Danés

ved mig kan fyrster råde og stormænd dømme jorden.

Croata

po meni knezuju knezovi i odliènici i svi suci zemaljski.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

kong belsazzar gjorde et stort gæstebud for sine tusinde stormænd og drak vin med dem.

Croata

kralj baltazar priredi veliku gozbu tisuæi svojih velikaša; s njima je pio vino.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da blev kong belsazzar højlig forfærdet, og han skiftede farve: også hans stormænd stod rædselslagne.

Croata

kralj se baltazar zbog toga silno uplaši, problijedje, a njegovi velikaši ostadoše zbunjeni.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

derpå tog han entling af kongehuset og sluttede pagt med ham og lod ham aflægge ed. landets stormænd tog han dog med,

Croata

odvede i izdanak iz kraljevskoga koljena, sklopi s njima savez i zakletvom se obveza, pošto odvede sve moguænike iz zemlje,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og faraos stormænd, der så hende, priste hende for farao, og så blev kvinden ført til faraos hus.

Croata

vide je faraonovi dvorani pa je pohvale faraonu i odvedu ženu na faraonov dvor.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og da der kom en belejlig dag, da herodes på sin fødselsdag gjorde et gæstebud for sine stormænd og krigsøversterne og de ypperste i galilæa,

Croata

i doðe zgodan dan kad herod o svom roðendanu priredi gozbu svojim velikašima, èasnicima i prvacima galilejskim.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

folkenes stormænd samles med folket, der tilhører abrahams gud; thi guds er jordens skjolde, højt ophøjet er han!

Croata

prvaci se pribiru poganski k narodu boga abrahamova. božji su svi vlastodršci zemlje, nad svima on je uzvišen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

derfor vokser dødsrigets gridskhed, det spiler sit gab uden grænse; dets stormænd styrter derned, dets larmende, lystige slæng.

Croata

da, podzemlje æe razvaliti ždrijelo, razjapit æe ralje neizmjerne da se u njih strmoglave odliènici mu i mnoštvo sa svom grajom i veseljem!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

han, som kan sige til kongen: "din usling!" og "nidding, som du er!" til stormænd,

Croata

onog koji kaže kralju: 'nitkove!' a odlièniku govori: 'zlikovèe!'

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Danés

man hentede da guld og sølvkarrene, som var ført bort fra helligdommen, guds hus i jerusalem, og kongen og hans stormænd, hans hustruer og medhustruer drak af dem;

Croata

donesoše dakle zlatno i srebrno suðe oteto iz božjega doma u jeruzalemu i stadoše piti iz njega kralj i njegovi velikaši, njegove žene i suložnice.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

dog førtes det bort, i fangenskab måtte det vandre, på alle gadebjørner knustes også dets spæde; og om dets ædle kastedes lod, alle dets stormænd lagdes i lænker.

Croata

a i ona je otišla u progonstvo, morala je iæi u sužanjstvo; njezina nejaka djeca bila su razmrskana po svim raskršæima; za ugledne ljude njezine bacali su ždrijeb, svi njezini velikani okovani su lancima.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

og påvirket af vinen lod han de guldkar og sølvkar hente, som hans fader nebukadnezar havde ført bort fra helligdommen i jerusalem, for at kongen og hans stormænd, hans hustruer og medhustruer kunde drikke af dem.

Croata

opijen vinom, baltazar naredi da se donese zlatno i srebrno suðe koje njegov otac nabukodonozor bijaše oteo iz jeruzalemskog svetišta, pa da iz njega pije kralj, njegovi velikaši, njegove žene i suložnice.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

derpå lod jehu alle dem, der var tilbage af akabs hus i jizre'el, dræbe, alle hans stormænd, venner og præster, så at ikke en eneste blev tilbage og slap bort.

Croata

i jehu pobi sve koji su u jizreelu ostali iz kuæe ahabove, sve velikaše njegove, pouzdanike i sveæenike njegove. nije poštedio nikoga.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

da skrev han et nyt brev til dem, og der stod: "dersom i holder med mig og vil høre mig, tag så eders herres sønners hoveder og kom i morgen ved denne tid til mig i jizre'el!" kongesønnerne, halvfjerdsindstyve mænd, var nemlig hos byens stormænd, som var deres fosterfædre.

Croata

jehu im napisa drugo pismo i u njemu reèe: "ako ste za mene i želite me slušati, uzmite glave ljudi, sinova svoga gospodara, i potražite me sutra u ovo doba u jizreelu." sedamdeset je naime kraljevih sinova bilo kod uglednih graðana koji su ih odgajali.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,700,717 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo