Usted buscó: gruppefritagelsen (Danés - Eslovaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

Slovak

Información

Danish

gruppefritagelsen

Slovak

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Eslovaco

Información

Danés

med hensyn til linjeskibsfarten accepterer eØsu den foreslåede ophævelse af gruppefritagelsen for linjekon-

Eslovaco

v novom režime ehsv vyzýva obe zainteresované strany na európskej úrovni, zasielateľov aj dopravcov, aby sa zapojili do diskusie o otázkach vzájomného záujmu a významu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

— en licensa ale kan ikke henføres under gruppefritagelsen, hvis den indeholder kvalificerede begrænsninger af konkurrencen.

Eslovaco

– licenčná dohoda nemôže mať úžitok zo blokovej výnimky, ak obsahuje takzvané mimoriadne vážne obmedzenie hospodárskej súťaže (tzv. „hardcore restriction of competition“).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

forslaget indebærer en toårig overgangsperiode for bestemmelserne om gruppefritagelsen for linjekonferencer fra det tidspunkt, hvor rådet vedtager forordningen.

Eslovaco

pri ustanoveniach týkajúcich sa skupinovej výnimky pre združenia lodných dopravcov počíta návrh s dvojročným prechodným obdobím, ktoré by začalo plynúť odo dňa prijatia nariadenia radou.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

— skønt bestemte begrænsninger ikke er omfattet af gruppefritagelsen, kan resten af a alen meget vel være det (20

Eslovaco

– niektoré obmedzenia nespĺňajú podmienku pre blokovú výnimku, zatiaľ čo ostatné dohody môžu naďalej mať úžitok z blokovej výnimky (20

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

formålet er at ophæve gruppefritagelsen for linjekonferencer, som giver linjerederierne mulighed for at aolde konferencer med henblik på at fastsætte priser og regulere kapacitet.

Eslovaco

cieľom je zrušiť skupinovú výnimku pre združenia lodných dopravcov, ktorá umožňuje lodným spoločnostiam organizovaným v združeniach určovať ceny za prepravu a regulovať kapacitu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

i tilfælde af at der er indgået en distributionsaftale mellem to uafhængige virksomheder, skal hele kontrakten undersøges for at afgøre, hvorvidt gruppefritagelsen kan finde anvendelse.

Eslovaco

na účely rozhodnutia o uplatniteľnosti skupinovej výnimky v prípade zmluvy o dodávke medzi dvoma nezávislými podnikmi je potrebné preskúmať zmluvu ako celok.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

lovgivningsarbejdet vil blive koncentreret om transportområdet, og kommissionen vil således fremsætte forslag til afskaffelse af gruppefritagelsen for søtransport, ændring af gruppefritagelsen for linjerederikonsortier og ændring af forordningen om a aler og samordnet praksis inden for lu farten.

Eslovaco

legislatívne aktivity sa zamerajú na dopravu: komisia predloží návrh na zrušenie blokovej výnimky pre sektor námornej dopravy, zmenenenú a doplnenú blokovú výnimku pre konzorciá pravidelnej lodnej dopravy a zmenené a doplnené predpisy týkajúce sa dohôd a spoločných postupov v sektore leteckej dopravy.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

således som generaladvokaten med rette har anført i punkt 94 i forslaget til afgørelse, bevirker denne ændring imidlertid ikke, at aftalen får tilbagevirkende gyldighed i forhold til gruppefritagelsen i forordning nr. 1984/83.

Eslovaco

ako však správne uvádza generálny advokát v bode 94 svojich návrhov, táto zmena nemôže spôsobiť retroaktívnu platnosť uvedenej zmluvy vzhľadom na skupinovú výnimku podľa nariadenia č. 1984/83.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

denne høring fandt sted på baggrund af den igangværende revision af gruppefritagelsen for a alen mellem linjekonferencer, der er indeholdt i forordning (eØf) nr. 4056/86.

Eslovaco

tieto konzultácie sa uskutočnili na pozadí pokračujúceho skúmania blokovej výnimky pre dohody medzi združeniami námornej lodnej dopravy obsiahnutej v nariadení č. 4056/86.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

artikel 10-13 i forordning nr. 1984/83 om anvendelse af traktatens artikel 85, stk. 3, [nu artikel 81, stk. 1, ef] på kategorier af eksklusive købsaftaler, som ændret ved forordning nr. 1582/97, skal fortolkes således, at de er til hinder for anvendelsen af gruppefritagelsen på en eneforhandlerkontrakt, som bestemmer, at leverandøren fastsætter detailsalgsprisen, idet en sådan forpligtelse ikke er blandt de forpligtelser, der opregnes udtømmende i forordningens artikel 11, og som, ud over eksklusivitet, kan pålægges videreforhandleren.

Eslovaco

Články 10 až 13 nariadenia č. 1984/83 o uplatňovaní článku 85 ods. 3 zmluvy [teraz článok 81 ods. 1 es] na kategórie dohôd o výhradnom nákupe [neoficiálny preklad], zmeneného a doplneného nariadením č. 1582/97, sa majú vykladať v tom zmysle, že vylučujú uplatnenie skupinovej výnimky na zmluvu o výhradnom zásobovaní, ktorá stanovuje určenie maloobchodnej ceny dodávateľom, pretože takáto povinnosť nie je vymenovaná medzi povinnosťami taxatívne uvedenými v článku 11 nariadenia, a ktoré, okrem doložky o výhradnom nákupe, je možné uložiť predajcovi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,998,955 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo