Usted buscó: anlaegsaktiver (Danés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Danish

German

Información

Danish

anlaegsaktiver

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Danés

Alemán

Información

Danés

5 . vaerdipapirer , der har karakter af anlaegsaktiver .

Alemán

5. wertpapiere des anlagevermögens.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

ii . materielle anlaegsaktiver 1 . grunde og bygninger .

Alemán

ii. sachanlagen 1. grundstücke und bauten.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

4 . acontobetalinger og materielle anlaegsaktiver under udfoerelse .

Alemán

4. geleistete anzahlungen und anlagen im bau.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

iii . finansielle anlaegsaktiver 1 . andele i tilknyttede virksomheder .

Alemán

iii. finanzanlagen 1. anteile an verbundenen unternehmen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

1. aktivpost 9 og 10 skal altid vaerdiansaettes som anlaegsaktiver.

Alemán

(1) die aktivposten 9 und 10 sind stets wie anlagevermögen zu bewerten.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

elektroteknisk industri i elektromotorer som '. anlaegsaktiver i (ca. 600)

Alemán

in italien warenin einemgrößerenumfangneuerhebungen (1980/81)nötis.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

4 . a ) vaerdireguleringer af etableringsomkostninger samt af materielle og immaterielle anlaegsaktiver .

Alemán

4. a) wertberichtigungen zu aufwendungen für die errichtung und erweiterung des unternehmens und zu sachanlagen und immateriellen anlagewerten.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Danés

2 . anlaegsaktiver er saadanne , der er bestemt til vedvarende anvendelse i virksomhedens drift .

Alemán

(2) das anlagevermögen umfasst die vermögensgegenstände, die dazu bestimmt sind, dauernd dem geschäftsbetrieb zu dienen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

kurstab paa vaerdipapirer, der opbevares som finansielle anlaegsaktiver, samt kursreguleringer af kapitalinteresser og andele i tilknyttede virksomheder

Alemán

wertberichtigungen auf wertpapiere, die wie finanzanlagen bewertet werden, sowie auf beteiligungen und anteile an verbundenen unternehmen

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

3. a) vaerdipapirer, som har karakter af finansielle anlaegsaktiver, opfoeres paa balancen til koebsprisen.

Alemán

(3) a) schuldverschreibungen und andere festverzinsliche wertpapiere, die die eigenschaft von finanzanlagen haben, sind mit ihren anschaffungskosten zu bilanzieren.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

de i andre balanceposter indeholdte aktiver skal vaerdiansaettes som anlaegsaktiver, saafremt de er bestemt til vedvarende anvendelse for virksomhedens drift.

Alemán

die in anderen bilanzposten enthaltenen vermögensgegenstände sind wie anlagevermögen zu bewerten, wenn sie dazu bestimmt sind, dauernd dem geschäftsbetrieb zu dienen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

13. kurstab paa vaerdipapirer, der opbevares som finansielle anlaegsaktiver, samt kursregulering af kapitalinteresser og af andele i tilknyttede virksomheder.

Alemán

13. wertberichtigungen auf wertpapiere, die wie finanzanlagen bewertet werden, sowie auf beteiligungen und anteile an verbundenen unternehmen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

d ) saafremt anlaegsaktiver er genstand for ekstraordinaere vaerdireguleringer udelukkende af skattemaessige grunde , boer reguleringsbeloebet med tilstraekkeling begrundelse angives i noterne .

Alemán

d) wenn bei einem gegenstand des anlagevermögens allein für die anwendung von steuervorschriften ausserordentliche wertberichtigungen vorgenommen werden, ist der betrag dieser wertberichtigungen im anhang zu erwähnen und hinreichend zu begründen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

1 . a ) anlaegsaktiver skal med forbehold af litra b ) og c ) ansaettes til anskaffelses - eller kostpris .

Alemán

(1) a) die gegenstände des anlagevermögens sind unbeschadet der buchstaben b) und c) zu den anschaffungs- oder herstellungskosten zu bewerten.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

4 . det tillades , at renter af kapital , der er laant til finansiering af fremstillingen af anlaegsaktiver , medregnes i kostprisen , i det omfang de vedroerer fremstillingsperioden .

Alemán

(4) zinsen für fremdkapital, das zur finanzierung der herstellung von gegenständen des anlagevermögens gebraucht wird, dürfen in die herstellungskosten einbezogen werden, sofern sie auf den zeitraum der herstellung entfallen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

1. naar vaerdipapirer, som ikke har karakter af finansielle anlaegsaktiver, opfoeres paa balancen til koebsprisen, angiver kreditinstitutterne i noterne forskellen mellem denne vaerdi og den hoejere markedsvaerdi paa balancetidspunktet.

Alemán

(1) falls börsenfähige wertpapiere, die nicht die eigenschaft von finanzanlagen haben, mit ihren anschaffungskosten bilanziert werden, geben die kreditinstitute im anhang den unterschiedsbetrag zwischen diesen kosten und dem höheren marktwert am bilanzstichtag an.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

medlemsstaterne kan dog kraeve eller tillade at aktiver, der skal medregnes blandt de finansielle anlaegsaktiver og materielle og immaterielle anlaegsaktiver, der hverken er daekket eller specifikt daekket paa spot- eller terminsmarkedet, omregnes til anskaffelseskursen.

Alemán

die mitgliedstaaten können jedoch zulassen oder vorschreiben, daß vermögensgegenstände, die den finanzanlagen zuzurechnen sind, sowie sachanlagen und immaterielle anlagewerte, die weder auf den termin- noch auf den kassamärkten gedeckt oder besonders gedeckt sind, zu dem am tag der anschaffung geltenden kurs umgerechnet werden.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Danés

- de samlede aktiver og beloeb svarende til posterne 2, 3, 4, 5 og 6 under aktiver, 1, 2 og 3 under passiver samt 1 og 2 under poster under stregen ifoelge definitionen i artikel 4 og de tilsvarende artikler i direktiv 86/635/eoef, samt for saa vidt angaar posterne 2, 5 og 6 under aktiver en specifikation af vaerdipapirerne afhaengigt af, om de i henhold til artikel 35 i direktiv 86/635/eoef betragtes som finansielle anlaegsaktiver eller ej.

Alemán

- gesamte aktiva und gesamtbeträge der aktivposten 2, 3, 4, 5 und 6, der passivposten 1, 2 und 3 sowie der posten 1 und 2 unter dem strich gemäß der definition in artikel 4 und in den entsprechenden artikeln der richtlinie 86/635/ewg sowie für die aktivposten 2, 5 und 6 die aufschlüsselung der wertpapiere in finanzanlagen bzw. nicht-finanzanlagen gemäß artikel 35 der richtlinie 86/635/ewg.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,043,675,636 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo