Usted buscó: istanbul (Eslovaco - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Alemán

Información

Eslovaco

istanbul

Alemán

istanbul

Última actualización: 2012-04-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Eslovaco

európa/ istanbul

Alemán

europa/istanbul

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Eslovaco

istanbul (turecko)

Alemán

istanbul (türkei)

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Eslovaco

-italteks expo grup a.a., istanbul.

Alemán

-italteks expo grup a.a., istanbul

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

Železničné spojenie sofia - plovdiv - istanbul

Alemán

schienenverbindung sofia - plovdiv - istanbul

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

1, binbircicek sokak, buyukdere caddessi levent -istanbul

Alemán

1, binbircicek sokak, buyukdere caddessi levent - istanbul

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

okrem nich turecko navrhlo istanbul a ukrajina navrhla kyjev.

Alemán

außerdem schlug die türkei istanbul vor und die ukraine kiew.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

8. mája: stretnutie kontaktnej skupiny eÚ – turecko, istanbul

Alemán

8. mai 2006: treffen der kontaktgruppe eu/türkei (istanbul)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

v roku 2010 sa o tento titul podelia nemecký essen, maďarský pécs a turecký istanbul.

Alemán

essen, die ungarische stadt pécs und istanbul teilen sich 2010 den titel.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

beko elektronik as, istanbul (vrátane príbuznej obchodnej spoločnosti ram dis ticaret, istanbul)

Alemán

beko elektronik as, istanbul (einschließlich der verbundenen vertriebsgesellschaft ram dis ticaret, istanbul);

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

istanbul sa osobitne nesnažil využiť kultúru na plnenie hospodárskych cieľov, hoci sa počítalo s hospodárskym dosahom akcie.

Alemán

istanbul versuchte nicht speziell, die kultur für wirtschaftliche ziele zu nutzen, wobei aber durchaus mit auswirkungen auf die wirtschaft gerechnet wurde.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

následné hodnotenie podujatia európske hlavné mestá kultúry 2010 (essen za porúrie, pécs a istanbul)

Alemán

ex-post-evaluierung der veranstaltung „kulturhauptstadt europas“ (essen für das ruhrgebiet, pécs, istanbul)

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

-gİpaş elektronik sanayi ithalat ihracaat dahili ticaret ve pazarlama anonim şirketi sanayi a.Ş, istanbul, turecko.

Alemán

-gİpaş elektronik sanayi ithalat ihracaat dahili ticaret ve pazarlama anonim şirketi sanayi a.Ş, istanbul, türkei.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

istanbul po prvýkrát umožnil viacerým zo svojich 39 obvodov uskutočniť nadnárodnú kultúrnu spoluprácu; rôznorodý rozsah umeleckej spolupráce existoval aj medzi samotnými tromi ehmk.

Alemán

istanbul ermöglichte es vielen seiner 39 verwaltungsbezirke, sich zum ersten mal in transnationaler kultureller zusammenarbeit zu engagieren; außerdem gab es vielfältigste künstlerische kooperationsprojekte zwischen den drei kulturhauptstädten selbst.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

skúsenosť s mestami ako napr. sibiu 2077 a istanbul 2010 ukázala, že takáto účasť môže byť prospešná tak pre tieto krajiny, ako aj pre Úniu.

Alemán

die teilnahme von u. a. sibiu und istanbul im jahr 2007 bzw. 2010 hat gezeigt, dass sowohl die länder selbst als auch die europäische union einen großen nutzen aus der veranstaltung ziehen können.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

skúsenosť s mestami, ako napr. sibiu 2007 a istanbul 2010, ukázala, že účasť kandidátskych krajín môže prispieť k ich zblíženiu sa s Úniou prostredníctvom zdôrazňovania spoločných aspektov európskych kultúr.

Alemán

die teilnahme von städten aus kandidatenländern, z. b. sibiu und istanbul im jahr 2007 bzw. 2010, hat gezeigt, dass diese durch die betonung der gemeinsamkeiten der kulturen europas näher an die europäische union herangeführt werden können.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

essen za porúrie a istanbul kládli osobitný dôraz na zadávanie zákaziek na nové umelecké diela, ich prezentáciu a vystavenie, a to aj diel miestnych umelcov a kultúrnych inštitúcií, zatiaľ čo pécs kládol relatívne väčší dôraz na existujúce činnosti.

Alemán

essen für das ruhrgebiet und istanbul legten besonderes gewicht auf die vergabe von aufträgen für neue kunstwerke – sowie deren darbietung oder ausstellung – auch an örtliche künstler und kulturelle einrichtungen, während pécs schon bestehende aktivitäten vergleichsweise stärker in den mittelpunkt stellte.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

európska výberová komisia vydala správu, v ktorej odporučila na titul za rok 2010 essen za porúrie, pécs a istanbul, a zároveň vydala odporúčania, ktoré im mali pomôcť dosiahnuť navrhnuté ciele.

Alemán

die europäische auswahljury legte einen bericht vor, in dem sie essen für das ruhrgebiet, pécs und istanbul als kulturhauptstädte 2010 empfahl und sich außerdem dafür aussprach, den städten zu helfen, die vorgeschlagenen ziele zu erreichen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

1.1 záujem o otázku bezpečnosti enormne vzrástol po teroristických útokoch 11. septembra 2001 (new york), v novembri 2003 (istanbul), 11. marca 2004 (madrid), 7. júla 2005 (londýn) a ďalších útokoch na iných miestach. všade boli prijaté preventívne a operatívne opatrenia na čo najväčšiu a najúčinnejšiu ochranu ľudí, dopravných prostriedkov a majetku. bezpečnosť sa stala pálčivou otázkou, rozhodujúcou pri tvorbe politiky.

Alemán

1.1 das interesse für den fragenkomplex "gefahrenabwehr" ist nach den terroranschlägen vom 11. september 2001 (new york), november 2003 (istanbul), 11. märz 2004 (madrid), 7. juli 2005 (london) und all den sonstigen terroristischen anschlägen anderswo in der welt enorm gestiegen. Überall wurden maßnahmen getroffen, um personen, verkehrsmittel und güter sowohl in vorbeugender als auch in operationeller hinsicht möglichst gut und umfassend zu schützen. auf politischer ebene ist die gefahrenabwehr zu einem heißen thema geworden.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,581,025 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo