Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
rozsudok súdneho dvora (druhá komora) zo 14. septembra 2006 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal bayerischer verwaltungsgerichtshof – nemecko) – bund naturschutz in bayern ev, johann märkl, ludvig neumair, matthias maier, josef hörmann, christine hörmann, albert hörmann, johann hörmann, maria rimpfl, georg rimpfl, eva rimpfl, karl kressierer, magdalena kressierer, anton wastl, amalie wastl, richard westenthanner, barbara westenthanner, angelika graubner-riedelsheimer, michael graubner, wolfram graubner, sylvia stracke, eva maria thiel, friederike nischwitz, georg daller/slobodný štát bavorsko
urteil des gerichtshofes (zweite kammer) vom 14. september 2006 (vorabentscheidungsersuchen des bayerischen verwaltungsgerichtshofs — deutschland) — bund naturschutz in bayern e.v., johann märkl, ludwig neumair, matthias maier, josef hörmann, christine hörmann, albert hörmann, johann hörmann, maria rimpfl, georg rimpfl, eva rimpfl, karl kressierer, magdalena kressierer, anton wastl, amalie wastl, richard westenthanner, barbara westenthanner, angelika graubner-riedelsheimer, michael graubner, wolfram graubner, sylvia stracke, eva maria thiel, friederike nischwitz, georg daller/freistaat bayern
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: