Usted buscó: plodinám (Eslovaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovak

German

Información

Slovak

plodinám

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Alemán

Información

Eslovaco

k hlavným plodinám patria:

Alemán

die hauptkulturen umfassen:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

náhrady z poistenia plodín, ktoré nie je možné prideliť ku konkrétnym plodinám

Alemán

ausgleichszahlungen durch nicht kulturgebundene ernteversicherung

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

8.3 v oblasti pomoci energetickým plodinám a pôdy ležiacej úhorom

Alemán

8.3 subventionierung von energiepflanzen und flächenstilllegung

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

veľké množstvo poľnohospodárov (cca 1800) tak získa alternatívu k plodinám pestovaným v súčasnosti.

Alemán

für eine große anzahl von landwirten (rund 1800) wird hiermit eine alternative geschaffen.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

zvyšujúcim sa dopytom po poľnohospodárskej pôde kvôli potravinárskym a energetickým plodinám a paseniu zvierat sa tlak na prírodné systémy ešte zvyšuje.

Alemán

infolge der steigenden nachfrage nach anbauflächen für nahrungsmittel und energiepflanzen und weideflächen werden die natürlichen systeme noch stärker belastet.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

keďže je pestovanie bavlny relatívne náročné na pracovnú silu, prechod k iným plodinám by znamenal potrebu nižšieho množstva hodín na hektár.

Alemán

da der baumwollanbau relativ arbeitsintensiv ist, würde ein Übergang zu anderen kulturen bedeuten, dass je hektar weniger arbeitsstunden erforderlich sind.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

zložka vnútroštátnych stropov uvedených v článku 56 ods. 2 zodpovedajúca ovocným a zeleninovým plodinám okrem jednoročných plodín je takáto:

Alemán

der anteil der nationalen obergrenzen gemäß artikel 56 absatz 2, der auf obst- und gemüsekulturen mit ausnahme von einjährigen kulturen entfällt, wird wie folgt festgesetzt:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

1. spoločenstvo prispeje čiastkou maximálne eur 100000 na financovanie dvoch hospodárskych analýz a prognostických štúdií sektoru čerstvého a spracovaného ovocia a zeleniny samostatne v oboch regiónoch, pričom osobitná pozornosť sa bude venovať tropickým plodinám.

Alemán

(1) die gemeinschaft beteiligt sich bis zu einem hoechstbetrag von 100000 eur an der finanzierung zweier studien über die wirtschaftliche lage und die aussichten des sektors frisch-und verarbeitungserzeugnisse aus obst und gemüse, insbesondere von tropischem obst und gemüse, in jeder der beiden regionen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

k hlavným plodinám patrí kukurica, sója a bavlna, ale pestujú sa aj iné, ako napríklad baklažány, rajčiaky a paprika.

Alemán

die am häufigsten kultivierten arten sind mais, soja und baumwolle, doch auch weitere arten wie auberginen, tomaten und paprika werden angebaut.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

do 31. decembra 2010 až do 100 % zložky vnútroštátnych stropov uvedených v článku 41 tohto nariadenia, ktorá zodpovedá ovocným a zeleninovým plodinám iným ako jednoročné plodiny, uvedené v treťom pododseku tohto odseku, a

Alemán

bis zum 31. dezember 2010 bis zu 100 % des anteils der nationalen obergrenze gemäß artikel 41 der vorliegenden verordnung ein, der auf obst- und gemüsekulturen mit ausnahme von einjährigen kulturen gemäß unterabsatz 3 dieses absatzes entfällt, und

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

(3) mrl, stanovené v uvedenej smernici, vyjadruje schválené použitie azoxystrobinu na niektoré plodiny. pre plodiny, pri ktorých nebolo povolené použitie, je mrl stanovené na dolnej hranici analytického stanovenia (lod). vo všeobecnosti by výsledkom použitia azoxystrobinu mohlo byť prekročenie lod. keďže je navrhnuté jeho nové použitie, členské štáty vyžadujú stanoviť nové štátne dočasné mrl v súlade s článkom 4 odsek 1 bod f) smernice 91/414/ehs pred možným schválením nového použitia prípravkov na ochranu rastlín, ktoré obsahujú túto účinnú látku. v súlade s tým niektoré členské štáty predložili informácie, vzťahujúce sa k ďalším použitiam tejto látky. dostupné informácie boli preskúmané a sú postačujúce pre dočasné upravenie maximálnej hladiny rezíduí na úrovni spoločenstva vzhľadom k plodinám, pre ktoré členské štáty teraz navrhujú schváliť použitie prípravkov na ochranu rastlín, ktoré obsahujú azoxystrobín;

Alemán

(3) die in der richtlinie 90/642/ewg festgesetzten rückstandshöchstgehalte entsprechen den zugelassenen verwendungen für azoxystrobin bei bestimmten pflanzen. für pflanzen, bei denen keine verwendung zugelassen ist, wurden die hoechstwerte an der unteren analytischen bestimmungsgrenze festgesetzt. im allgemeinen würde die verwendung von azoxystrobin zu rückständen führen, die die untere analytische bestimmungsgrenze überschreiten. wenn eine neue verwendung dieses wirkstoffs vorgeschlagen wird, müssen die mitgliedstaaten daher gemäß artikel 4 absatz 1 buchstabe f) der richtlinie 91/414/ewg einen neuen vorläufigen nationalen rückstandshöchstgehalt festsetzen, bevor diese neue verwendung von pflanzenschutzmitteln, die diesen wirkstoff enthalten, zugelassen werden darf. einige mitgliedstaaten haben informationen zu zusätzlichen verwendungen übermittelt. die vorliegenden informationen wurden geprüft und für ausreichend befunden, um bestimmte vorläufige rückstandshöchstgehalte auf gemeinschaftsebene für pflanzen festsetzen zu können, bei denen die mitgliedstaaten nunmehr die verwendung von azoxystrobinhaltigen pflanzenschutzmitteln vorschlagen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,710,234 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo