Usted buscó: počas celej doby platnosti zmluvy (Eslovaco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovak

German

Información

Slovak

počas celej doby platnosti zmluvy

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Alemán

Información

Eslovaco

počas celej doby podávania infúzie

Alemán

4.4 besondere warnhinweise und vorsichtsmaßnahmen für die anwendung

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Eslovaco

predĺženie doby platnosti zmluvy o energetickom spoločenstve

Alemán

verlängerung der laufzeit des vertrags zur gründung der energiegemeinschaft

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

o predĺžení doby platnosti zmluvy o energetickom spoločenstve

Alemán

über die verlängerung der laufzeit des vertrags zur gründung der energiegemeinschaft

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

celej doby neutropénie

Alemán

gesamten zeitraum der neutropenie fortgesetzt werden

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Eslovaco

pne pracuje počas celej doby pridelenia na plný úväzok.

Alemán

der ans arbeitet für die gesamte dauer seiner abordnung auf vollzeitbasis.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Eslovaco

3. prenajaté vozidlo je počas celej doby platnosti nájomnej zmluvy k dispozícii výhradne podniku, ktorý toto vozidlo používa;

Alemán

3. sie während der dauer des mietvertrags ausschließlich dem unternehmen, das sie verwendet, zur verfügung stehen;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

c) prenajaté vozidlo je počas celej doby platnosti nájomnej zmluvy k dispozícii výhradne podniku, ktorý toto vozidlo používa;

Alemán

c) sie während der dauer des mietvertrags ausschließlich dem unternehmen, das sie verwendet, zur verfügung stehen;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

držte kožu týmto spôsobom počas celej doby trvania injekcie.

Alemán

halten sie die hautfalte während der gesamten dauer der injektion fest.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

podiely transfúzií počas celej doby skúšania boli 4,6 % resp.

Alemán

die transfusionsraten während der gesamten studiendauer betrugen 4,6% bzw.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

uvedené aktivity musia prebiehať počas celej doby financovania spoločenstvom.

Alemán

diese aktivitäten müssen sich über die gesamte dauer der gemeinschaftsfinanzierung erstrecken.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

máte právo ponechať si túto listinu počas celej doby vášho zadržania.

Alemán

diese erklärung der rechte dürfen sie während der haft behalten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

pne má nárok na denný príspevok na živobytie počas celej doby pridelenia.

Alemán

der ans hat für die dauer seiner abordnung anspruch auf ein tagegeld.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

nie všetky spoločnosti sa podieľali na porušovaní práva počas celej doby jeho trvania.

Alemán

nicht alle unternehmen waren während der gesamten dauer der zuwiderhandlung beteiligt.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

tieto osoby boli sledované kvôli závažným nežiaducim udalostiam počas celej doby štúdie.

Alemán

diese probandinnen wurden hinsichtlich schwerwiegender nebenwirkungen über die gesamte studiendauer beobachtet.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

c) plavidlo dodrží počas celej doby prenájmu ochranné a kontrolné opatrenia nafo;

Alemán

c) das schiff während der dauer des charters die bestandserhaltungs-und kontrollmaßnahmen der nafo beachtet;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

hodnota rámcových dohôd sa vypočíta na základe najvyššej predpokladanej hodnoty všetkých zákaziek predpokladaných počas celej doby platnosti rámcovej dohody bez dph.

Alemán

die berechnung des werts eines rahmenvertrags erfolgt auf der basis des geschätzten gesamtwerts ohne mwst. aller für die gesamte laufzeit der rahmenvereinbarung geplanten aufträge.

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

4. výrobcovia vopred informujú intervenčnú agentúru v rámci lehoty stanovenej príslušným členským štátom o akejkoľvek zmene počas doby platnosti zmluvy:

Alemán

(4) der erzeuger setzt innerhalb einer vom mitgliedstaat festzusetzenden frist die interventionsstelle im voraus von allen während der geltungsdauer des vertrags eintretenden veränderungen in kenntnis, die folgendes betreffen:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

(46) intervenčné agentúry by mali byť informované o spracovaní hroznového muštu počas doby platnosti zmluvy, aby mohli vykonávať potrebné kontroly.

Alemán

(46) die interventionsstelle ist über jede verarbeitung von vertraglich eingelagertem traubenmost zu unterrichten, damit sie die erforderlichen kontrollen durchführen kann.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

→ je dôležité, aby ste si dali robiť pravidelné krvné vyšetrenia počas celej doby užívania volibrisu.

Alemán

→ es ist wichtig, dass diese blutuntersuchungen regelmäßig durchgeführt werden, solange sie volibris einnehmen.

Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

je potrebné pripomenúť, že certifikáty uvedené v tomto nariadení sa môžu používať počas celej doby ich platnosti len pri splnení podmienok existujúcich v oblasti veterinárnej hygieny,

Alemán

es ist darauf hinzuweisen, dass die in dieser verordnung vorgesehenen lizenzen während ihrer gesamten gültigkeitsdauer nur unter berücksichtigung der tierseuchenrechtlichen regelungen verwendet werden können —

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 11
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,869,646 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo