Usted buscó: aromatizovaného (Eslovaco - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovak

Czech

Información

Slovak

aromatizovaného

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Checo

Información

Eslovaco

nápoj na báze aromatizovaného vína

Checo

aromatizovaný vinný nápoj

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

koktail na báze aromatizovaného vínneho produktu

Checo

aromatizovaný vinný koktejl

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

pod pojmom nápoj na báze aromatizovaného vína sa rozumie:

Checo

aromatizovaným vinným nápojem:

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

b) pod pojmom nápoj na báze aromatizovaného vína sa rozumie:

Checo

b) nápoj:aromatizovaným vinným nápojem:

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

definícia rôznych kategórií aromatizovaného vína, ktorých označenie môže nahradiť ´aromatizované víno´:

Checo

definice jednotlivých kategorií aromatizovaných vín, jejichž pojmenování „aromatizované víno“ lze nahradit pojmenováním:

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

vína používané na prípravu aromatizovaného nápoja musia byť prítomné v hotovom výrobku v podieli najmenej 50 %.

Checo

podíl vína použitého při přípravě aromatizovaného vinného nápoje musí v konečném produktu činit nejméně 50 %.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

keď sa ako obaly používajú nádoby, ktoré sú zavádzajúce, pokiaľ ide o pôvod liehoviny alebo aromatizovaného nápoja.

Checo

pro potřebu balení jsou použity nádoby, které jsou zavádějící s ohledem na původ lihoviny nebo aromatizovaného nápoje.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

víno používané na prípravu aromatizovaného vínneho muštu sa musí ešte pred obohatením nachádzať v hotovom výrobku v podieli najmenej 75 %.

Checo

podíl vína použitého při přípravě aromatizovaného vína musí v konečném produktu před obohacením činit nejméně 75 %.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

víno a/alebo hroznový mušt používané na prípravu aromatizovaného koktailu na báze aromatizovaného vínneho produktu sa musí nachádzať v hotovom výrobku v podieli najmenej 50 %.

Checo

podíl vína anebo hroznového moštu použitého při přípravě aromatizovaného vinného koktejlu musí v konečném produktu činit nejméně 50 %.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

surové kravské mlieko určené na výrobu spotrebného tepelne ošetreného mlieka, fermentovaného, syreného, želatinizovaného či aromatizovaného mlieka a mlieka na výrobu smotany musí spĺňať nasledujúce normy:

Checo

syrové kravské mléko určené k výrobě spotřebního tepelně ošetřeného mléka, mléka fermentovaného, sýřeného, želatinizovaného či aromatizovaného a k výrobě smetan musí splňovat následující normy:

Última actualización: 2014-10-17
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

registrácia obchodnej známky liehoviny alebo aromatizovaného nápoja, ktorá obsahuje alebo pozostáva z označenia uvedeného v článku 5, sa odmietne alebo sa na žiadosť zainteresovanej strany zruší jej platnosť vzhľadom na tie liehoviny, ktoré nepochádzajú z miesta určeného týmto označením.

Checo

zápis ochranné známky pro lihovinu nebo aromatizovaný nápoj, která obsahuje označení podle článku 5 nebo se z takového označení skládá, se zamítá nebo na žádost dotčené strany zruší, pokud takové lihoviny nepocházejí z místa, na které se ochranná známka vztahuje.

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

nápoj získaný z vína aromatizovaného prídavkom prírodných extraktov alebo esencií z citrusových plodov, so šťavou alebo bez šťavy a s prípadným prídavkom korenín, osladený a s prídavkom co2, so získaným alkoholickým stupňom nižším ako 12% obj.

Checo

nápoj získaný z vína aromatizovaný přidáním přírodních výtažků nebo esencí z citrusových plodů, se šťávou nebo bez šťávy těchto plodů a s případným přídavkem koření, přislazený nebo dosycený oxidem uhličitým, s maximálním skutečným obsahem alkoholu nižším než 12% objemových.

Última actualización: 2014-10-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

ak príslušný kompetentný orgán, ustanovený v súlade s článkom 11, si bude vedomý, že popis alebo prevedenie liehoviny alebo aromatizovaného nápoja, obzvlášť na označení, v úradných alebo obchodných dokumentoch alebo v reklame je v rozpore s touto dohodou, zmluvné strany zavedú potrebné administratívne opatrenia a/alebo iniciujú právne konanie s cieľom boja proti nekalej konkurencii alebo zabránenia nesprávneho použitia chráneného názvu akýmkoľvek spôsobom.

Checo

pokud příslušný orgán jmenovaný v souladu s článkem 11 zjistí, že označení nebo obchodní úprava lihoviny nebo aromatizovaného nápoje, zejména na etiketě nebo v úředních či obchodních dokladech nebo v reklamě, je v rozporu s touto dohodou, přijmou smluvní strany potřebná správní opatření a/nebo zahájí v případě potřeby soudní řízení s cílem potírat nekalou soutěž nebo zabránit jakýmkoliv jiným způsobem neoprávněnému používání chráněného označení.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,779,318,703 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo