Usted buscó: prevoditeľných (Eslovaco - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Slovak

Greek

Información

Slovak

prevoditeľných

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Eslovaco

Griego

Información

Eslovaco

tieto typy prevoditeľných cenných papierov:

Griego

^Στους ακόλουθους τύπους κινητών αξιών :

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Eslovaco

podniky kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov

Griego

οργανισμός συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

jednotky v podnikoch na spoločné investície do prevoditeľných cenných papierov

Griego

Μονάδες σε οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Eslovaco

15. výmena dlhu za kmeňové akcie poskytnutím dlhopisov prevoditeľných na akcie;

Griego

ii) Αναδιάταξη του χρέους και νέο δάνειο

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

ak predajná cena všetkých ponúkaných prevoditeľných cenných papierov nepresahuje 40 000 ecu, a/alebo

Griego

^όταν η τιμή πώλησης του συνόλου των προσφερόμενων κινητών αξιών δεν υπερβαίνει τις 40^000 ecu ή/και

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

c) ak predajná cena všetkých ponúkaných prevoditeľných cenných papierov nepresahuje 40000 ecu, a/alebo

Griego

γ) ^όταν η τιμή πώλησης του συνόλου των προσφερόμενων κινητών αξιών δεν υπερβαίνει τις 40^000 ecu ή/και

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

obsah a opatrenia kontroly a rozširovania prospektu prevoditeľných cenných papierov, ktoré sú predmetom žiadosti o prijatie na kótovanie na burzeČlánok 7

Griego

κινητές ευρωαξίες: οι κινητές αξίες:-που αναλαμβάνονται και διανέμονται από όμιλο τραπεζών (syndicat) δύο τουλάχιστον μέλη του οποίου έχουν την έδρα τους σε διαφορετικά κράτη και

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

keďže poskytnutie úplných a primeraných informácií týkajúcich sa prevoditeľných cenných papierov a emitentov týchto cenných papierov prispieva k ochrane investorov;

Griego

ότι η ορθή και ολοκληρωμένη ενημέρωση σχετικά με τις κινητές αξίες και τους εκδότες τους μπορεί να εξασφαλίσει αυτή την προστασία των επενδυτών

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

a) rozčlenenie prevoditeľných cenných papierov, vykázaných v položkách aktíva 5 až 8 na kótované a nekótované cenné papiere;

Griego

ΤΜΗΜΑ 9 ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΟΥΣ ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥΣ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥΣΑρθρο 42

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

-správcovská spoločnosť alebo depozitár, ktorý koná v mene investičného fondu,nemôže vykonávať nekryté predaje prevoditeľných cenných papierov.

Griego

-η εταιρία διαχείρισης ή ο θεματοφύλακας, όταν ενεργούν για λογαριασμό αμοιβαίων κεφαλαίων.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (pkipcp)

Griego

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 2,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

ak pôjde o verejnú ponuku iba časti prevoditeľných cenných papierov z jednej emisie, členské štáty nevyžadujú vydanie ďalšieho prospektu, ak bude druhá časť emisie ponúknutá verejnosti následne.

Griego

ιΟταν η πρόσκληση προς το κοινό αφορά μέρος μόνο των κινητών αξιών της αυτής έκδοσης, τα κράτη μέλη δεν υποχρεούνται να απαιτήσουν τη δημοσίευση νέου ενημερωτικού δελτίου όταν αργότερα γίνει πρόσκληση για τις υπόλοιπες αξίες.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

stanovisko k podnikom kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov ( pkipcp ) ( con / 1994/8 ) 27 .

Griego

Γνώμη σχετικά με τους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες ( con / 1994/8 )

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

keďže pre verejné ponuky prevoditeľných cenných papierov, ktoré nemajú byť prijaté do oficiálnych výpisov burzy, stačí menej podrobná informácia, aby malí a strední emitenti neboli neprimerane zaťažovaní;

Griego

όταν η πρόσκληση προς το κοινό αφορά κινητές αξίες που δεν προορίζονται να εισαχθούν επίσημα σε χρηματιστήριο αξιών, οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται επιτρέπεται να είναι λιγότερο λεπτομερείς ώστε να μη βαρύνουν υπερβολικά τους μικρούς και μεσαίους εκδότες

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

c) záväzky vyplývajúce zo zmeniek, šekov a dlžobných úpisov a iných prevoditeľných cenných papierov v rozsahu, v ktorom záväzky takýchto iných prevoditeľných cenných papierov vyplývajú z ich prevoditeľnej povahy;

Griego

γ) στις ενοχές που προκύπτουν από συναλλαγματικές επιταγές, γραμμάτια σε διαταγή και άλλα αξιόγραφα, κατά το μέτρο που οι ενοχές απορρέουν από το χαρακτήρα τους ως αξιογράφων·

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

3. plnenia vrátane sprostredkovania týkajúce sa vkladov a bežných účtov, platieb, prevodov, dlhov, šekov a iných prevoditeľných dokumentov, ale nie inkasovania a skupovania dlhov;

Griego

3. τις εργασίες, περιλαμβανομένων και των διαπραγματεύσεων, οι οποίες αφορούν καταθέσεις, τρεχούμενους λογαριασμούς, πληρωμές, μεταφορές και εμβάσματα, απαιτήσεις, επιταγές και λοιπά αξιόγραφα, εξαιρέσει της εισπράξεως απαιτήσεων·

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Eslovaco

ktorou sa mení a dopĺňa smernica rady 85/611/ehs o koordinácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (pkipcp)

Griego

για την τροποποίηση της οδηγίας 85/611/ΕΟΚ του Συμβουλίου για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ), όσον αφορά τις επενδύσεις των ΟΣΕΚΑ

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,767,454,635 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo